ホームに戻る目次に戻る
●「豚 a pig」を使った表現です。

<a pig>と<a hog>の違い
米国では120ポンド以下の子豚は pig、親豚は hog
英国では hogは特に畜殺用の去勢した雄豚を指すことが多い

子豚はa baby pig、 a piglet
鳴き声は oink、squeal、grunt

豚肉=pork
焼き豚=roast pork
豚の切身=a porkchop
豚足=trotters
豚小屋=a pigsty/a pigpen
豚箱(刑務所、留置所)=a jail/a prison/the slammer/a police cell

★豚に真珠は「聖書・マタイ伝」から来ている
It's like casting pearls before swine. (swin=文語で豚)
=直訳すると「豚に真珠を投げてやる」
--------------------------
●豚を立派な市場に運ぶ

<bring one's pigs to a fine market>

「(通例皮肉)売り損する、やまがはずれる」

We brought our pigs to a fine market.
我々はやまがはずれた

--------------------------
●袋の中の豚を買う

<buy a pig in a poke>(poke=袋)

「衝動買いをする(どんなものかよく調べないで買う)」

I don't like buying a pig in a poke.
私は衝動買いをするのは好まない

--------------------------
●豚が飛ぶかも

<Pigs might fly.>

「(おどけて)奇跡が起こりかねない」
「そんなことがあるくらいなら豚だって空を飛びますよ」

My uncle give me money!  Pigs might fly.
おじさんがお金をくれるなんて!奇跡が起きるかも

--------------------------
●豚になる

<make a pig(hog) of oneself>

「大食いする、食べ[飲み]すぎる」

He makes a pig of himself.=He eats like a pig.
あいつは豚のようにがつがつ食べる

--------------------------
●鎧を着た豚

<a hog in armor>

「美しい服が似合わない、ぶっかこうな人」

He carried his finery like a hog in armor.
彼は美服(finery)をみにつけても似合わない

--------------------------
★気を付ける意味
・大食漢、不潔な人、不作法な人
・身持ちの悪い女性
・警官
・人民の敵(ファシスト・人種差別論者など)
・女性差別主義者