ホームに戻る/ 目次に戻る

その3 <長男の嫁> 第9話から



●美里がたま子たちに

美里:Life is risking everything for what you believe in.
   (人生とは信じたものに賭けることよ)

たま子:I've decided to devote more time to my way.
    (私はこの道に一生を捧げる)

美里:Everyone works to make a living, but not many work for what they believe in.
   (誰もが生きるために働いているけど、自分の信じるもののために働く人は少ないわ)
     In that sense, you two are very fortunate.
   (そういう意味では、あなたたち二人は幸運なのよ)

●おじいちゃんのことで問題発生 姑:What a day? He was a handful!  (何てひどい日、もう、手に負えないわ) I expect you to look after him.  (あなたが面倒見て頂戴) Out of the way! What's keeping you?  (もう、邪魔! 聞こえてるの?) ●おじいちゃんを施設に送るかどうか家族会議 姑:He has become nocturnal.   (おじいちゃんは夜行性なんだから) At this rate, I'll drop dead before he does.   (この調子じゃ、おじいちゃんより私の方が先に死んじゃうわ) Why do I have to do that?   (何で私がこんな目に遭うの) 雄二:So what?   (だから何) 姑:Do you really see our suffering?   (私たちがどんなに大変か、分かってるの?) 健一郎:To make a long story short, we should put him into an institution.   (要するに、施設に入れるしかないと) たま子:I can't image living here without him.   (おじいちゃんのいない生活なんて) 美里:I feel the same way.   (私もそう) 姑:Can you take care him?    (じゃ、あなたが面倒見るのね) 美里:I'm not 100% sure I can handle it.    (100%できる自信はありませんが) 雄二:Then don't talk so easily.    (じゃあ、きれい事は言わないで) 美里:No, it's how I feel.    (きれいごとじゃないわ。ただ思ったことを言っただけ) 姑:Let's hear your opinion. You are usually outspoken.   (”エリカに”あなたの意見は? いつもあなたはっきり言うじゃない) エリカ:I can not say anything in regards to this matter.     (私はこの件に関して何も言えません) I don't think I have a right to an opinion.     (言う権利がないと思いますので)
●エリカが雄二に離婚のことを言い出す 雄二:You've never mentioned this to me before?    (今までそんなこと一言も言わなかったじゃないか) エリカ:You and I are incompatible !    (あなたと私は合わないの) 姑:Didn't you say you two were the new kind of couple?    (あなたたち新しいタイプの夫婦だと言ってたじゃない) エリカ:I don't recall saying so.     (そんなこと言った覚えありません) エリカ:On the surface you seem kind, but you really aren't.     (あなたは表面的には親切そうにみえるけど、本当は違うわ) You are not trying to truly understand me.     (あなたは私を本当に理解しようとしてくれなかったわ) 雄二:Isn't so -----is so?    (そんなことないよ−−−−そうなの?) エリカ:You have it set in your mind, what a man,woman,must be.     (あなたは男はこうだ、女こうだと決め込んでるわ)     You are restricted by logic.     (あなたは常識にとらわれてる)     We have nothing in common.  (何も通じるものがないの) 雄二:I'm hearing this for the first time?    (そんなこと聞いたの初めてだよ) エリカ:I tried telling you a number of time.     (私は何度も言おうとしたわ) 雄二:Nothing is final yet.    (まだ決まったわけじゃない) 健一郎:You had no idea this was happening?     (”雄二に”何もきづかなかったのか) 雄二:I tried my best to keep step with her.    (彼女に一生懸命合わせたつもりだった)
●雄二を慰める健一郎 雄二:Why do these things always happen to me?    (どうしていつもこうなるんだろう) 健一郎:Stop feeling sorry for yourself.     (被害者意識になるんじゃない) Take responsibility for your own action.     (自分のやったことに責任を持てよ) You have the power to work this out.     (自分の中に解決の糸口があるんだ) ●雄二がエリカに 雄二:One's life is one's responsibility.    (自分の人生は自分の責任だ) You made me realized my self-pity.    (君は僕の愚かさを気づかせてくれた) エリカ:He told me that I'm responsible for my life.    (”健一郎に”彼に自分の人生に責任を持たなければだめだと言われたの)
●おじいちゃんが一言 おじいちゃん:To paint is to live, to live is to paint.        (絵を描くこととは生きること、また生きることとは絵を描くこと)

トップに戻る
このホームページのホストは です。 無料ホームページをどうぞ!