あなたのプログラムがフリーソフトウェアならば、このGNOMEのサブプロジェクトが翻訳の手助けとなるでしょう。GNOME
Translation Projectです。
gnome-i18nメーリングリストに参加し、翻訳者たちにあなたのプログラムのpo/ディレクトリへのアクセス方法を教えます。そしてプロジェクトを巨大なステータス表に加えてもらってください。
po/ディレクトリにあるPOTFILES.inファイルがアップデートされているか確認してください(intltool-update -Mコマンドが役に立つでしょう)。そうすれば翻訳者たちは常にアップデートされたmyprogram.potファイルにアクセスできます。新しいリリースを行う二、三日前にgnome-i18nでアナウンスし、文字列を固定してください。文字列の数とプログラムの人気度にもよりますが、翻訳者たちはlanguagename.poファイルを作り始めるでしょう。
気をつけてほしいのは、ほとんどの言語で翻訳チームは1-3人しかいないことです。ですから、プログラム中の文字列の数が非常に多い場合は、誰かが翻訳に必要な時間を見つけるまでしばらくかかるでしょう。また、翻訳者たちは時間を無駄にしたくありませんから(翻訳というものはとても時間のかかる作業です)、あなたのプロジェクトをあまり真面目なもの(つまり、よく出来ていて整備されているもの)と考えず、別のプロジェクトに時間を使おうとすることもあります。