芭蕉入集句と素堂の附句について。
枯枝に烏のとまりたけり秋のくれ はせを
鍬かたげ行霧の遠里 素堂
天和1年(辛酉)1681(40才)
〔素堂余話〕
芭蕉入集句と素堂の附句について。
枯枝に烏のとまりたけり秋のくれ はせを
鍬かたげ行霧の遠里 素堂
〔参考資料〕
新編『芭蕉一代集』昭和六年刊。勝峯晋風氏著より(P431)
『二弟準縄』の脇五鎧の話句打添「枯枝く霧のとまりけり秋の暮」「鍬かたけゆに烏の遠里」口伝茶話の事ありとあるが、此脇句附は尾張鳴海の蝶羅が『千鳥掛』に洩れたものを『冬のうちわ』に拾遺した其の一つである。
加賀山代永井蕎氏の許に真蹟を存する。
〔参考資料〕
芭蕉「枯枝に」の句について一『俳聖芭蕉』野田別天氏著明柑十九年刊)
嵐雪門の撰井吏登の『或問答』に或人の問いに答えて、
今は六十年も巳前、芸俳風こはぐしく、桃青と中せし頃は「大内雛人形天皇かよ」或は「あやめ生り軒の鰯のされこうべ」斯る姿の句も致され候。梅翁(宗団)なんど檀休の棟梁として、枝になまきず絶えなんだの最中に侍りしを、季吟も難かしがられ、桃青素堂と閑談有りて、今野俳風和ぐる方もやと、三叟神丹を煉て、桃青その器にあたる人と推して進められしにより、然らば斯くに趣にもやと「枯枝に鳥のとまりたるや秋の暮」の一句を定められし、是を茶話の侍と申すなり。云々
葛飾素丸『蕉翁発句説叢大全』
云ふ所の季吟、芭蕉、素堂新立の茶話口偉と云事いぶかし。素堂と季吟の封面はなき事なり。黒露に聞しが、是も右のごとく答へし。云々