素堂句集』子光編 享保六年(1721)刊 

 
 夫れ人に生有れば必ず・落する也。唯だ言語ありてここに文辞を紙上に載す。而して千歳之れ久し難し。猶、面に接するに於てその人奥ある也。隠逸山口素堂信章は、江城の北東浅草川両国橋の傍ら、下総の国葛飾の郡の内に於て廬を結び、歳月を経て久し。
   
  
 禀性野の志多く、固より貸財を以て世事を経ず。心偏らず雪月花の風流を弄ぶ。若冠より四方にあそび、名山勝水、或いは絶神社、或いは古跡の仏閣とあますことなく歴覧す、亦た數うるにかのうの師なり。
 詩歌を好み猿楽を嗜み、和文俳句および茶道に長けたるなり。その作『蓑虫記』は風俗文選に載す。俳句を載せここに俳諧糸屑して行く世なり。天質疎通彊記
 往く所の詩歌和文等の作は皆胸中に於て暗し、人が紙硯を具へて之を請へば則書き、而してここにその筆書を与へる也
 左の如き草稿は寫してここに貴顕これを召し、好事者は最も鐘愛す。招きに依り人の寓にとどまること或いは三、五日或いは十日、然れども阿邑諂諛の意も無く与人に非ず、対話し、則ち黙しては泥塑の如し。人に説く話は、固より言多からず也。  
 その庵中に蔵する所の書は数巻、及び茶器に爨炊の鍋竈。而して己れ又一力助あり、薪水の労なり。予は幸い新灸の即に十有余年を得る。其の和文・詩歌・俳句等数十帋悉く匣底に蔵す。然るに其れ蠧害を患ふ。旦に好欲の者頗つた蒐輯は冤にして、以て冩し別け猪を積みて一帙を成す也。惜しむらくはその他の文詞は人の手に在りて得ず、矚者に亦た多くの許しをえん。
 害嗟嘆。此の人これ謂ゆる善き隠逸者なるべし。享年七十余にして嬰病享保元年丙申歳八月十五夜、遂に世を謝す也。武江城の北東の隅、谷中感応寺中瑞院内に於て□ず。 □−エイ
  號して廣山院秋厳素堂居士と爲す。
   
享保六年辛巳年氷壮中旬  子光 誌