ガイ・メッツアー インタビュー 

2000.5.17 Underground Forum より


Q: メッツァー (Metzger) という名前はブッチャー(屠殺人)という意味のドイツ語
ですね?これ、ニックネームに使えるんじゃないですか?

(Guy Metzger)
You are right. The name means 'butcher' in german. Before I use that name as a
nick name I should have more exciting fights.
I have not knocked anyone out in over a year (excluded my March fight which was
a TKO).

その通り、俺の名前は、ドイツ語で「ブッチャー」だ。このニック・ネームを使うには、
その前にもっとエキサイティングな試合をしておかなくちゃね。3月にTKOで勝った以外
は、この1年以上KO勝ちをしていないんだ。

Q: PRIDEでは、いい試合でした。桜庭との再戦はいつですか?

(Guy Metzger)
As for my fight with Sak, they have not given me a date yet, but I
am looking forward to it. I feel good about it, lets hope I was not
just lucky the first time.
まだ日にちは決まっていない。でも待ち遠しい。楽しみにしている。
前の試合がただのラッキーじゃなかった事を願おうぜ。

Q: 佐竹との闘いはハードでしたか?パンクラスでの経験を本にする気は
ないんですか?

(Guy Metzger)
the fight with Sataki was not the toughest fight I ever had. He is
a tough guy, don't get me wrong. It is just that I knew what he had
and there was nothing that I could not deal with. Out side of him
landing a hard P or K, I was not in danger of losing.
Two things about the fight bothered me. 1., I could finish him or
2.,the Japanese fighters are allowed to bend the rules.
Sataki held on to the ropes with his elbows and foot in order to
avoi being taken down. The Ref would not do anything about it, it
made for a sloppy looking fight.
I will say he is a lot physically stronger than I expected.
As for a book about Pancrase, well, I talked to my agent about
doing a book about my experiences in Japan while fighting for
Pancrase. They seemed to like the idea.

佐竹との一戦は苦しい戦いってわけじゃなかった。奴はタフだった、誤解
しないでくれよ。奴の武器を知っていたし対処できない攻撃はなかった
ってことだ。パンチとキックを出してくる佐竹から距離をとれたから、
負ける可能性はなかった。
あの試合で悩まされたことが2つあった。ひとつは、奴をKOできたはずだっ
てこと。もうひとつは、日本人選手はルールを変えられるってことだ。
佐竹はヒジと足をロープにかけて、テイクダウンを防いでいた。レフェリー
は何もしなかった。これで、試合がマヌケな物になった。
佐竹は予想していたより、ずっと体力があった。
パンクラスの本に関しては、うん、エージェントに俺が日本のパンクラス
で戦っていた時の経験を本にしたいって話したよ。エージェントも、この
アイデアを気に入っているみたいだ。
(注:メッツァーは最近、Complete Idiot's Guide of Kick Boxing
「馬鹿にもわかるキック・ボクシング入門」という本を共著者として
出版した。)

Q: どうやって、MMAのキャリアを始めたんですか?私も日本で戦いたいん
ですが。

(Guy Metzger)
Getting involved with Japan can be tough to get started. What you
need to do is get a manager, who's job it is to get you the fights.
You job is to fight.
I started in MMA in '94 with UFC 4, to tell you the truth, I was
pretty scared about the whole thing. Not about getting hurt as much
as getting my ass kicked on live TV - worldwide.

日本でキャリアをスタートするのは、難しいかも知れない。試合を見つけて
くれるマネージャーが必要だ。そして戦いに専念するんだ。
俺がMMAを始めたのは、94年のUFC4だった。正直に言うと、全てが恐ろしか
った。痛めつけられることよりも、俺のケツが蹴られるのが全世界にテレビ
で生中継されるって事に怯えたよ。

Q: マット・セラが短い時間であなたを10回タップさせたって本当ですか?

(Guy Metzger)
I have always wondered what Serra would say about that time.
Yes, I tapped to a front head lock. We were training and he caught
me in it.
Let me put this whole thing in perspective. I had been training
for about an hour before Serra showed up with his brother to roll
around. Both guys are considerably smaller than me, so we started
on our knees (no striking).
I wrestled one after another for about 30 minute (they were
switching out every 5 minute, while I stayed in the whole time.
In all fairness, I tapped because I had a fractured cheek bone
from slamming heads with a training partner back in Dallas 4 days
previously, something that both of them knew about. Serra is very
good, but he was laying on his back for all of the training.
Training is training and fighting is fighting, I had many
oppertunities to apply submission holds to his legs and never forced
the issue. That is because we suppose to be training, he may see
differently but I doubt it.
Serra is very good and I would hate to think that his claim to fame
is tapping me in a training session. Next time we "train", I guess
I will take it a little more personal.
It is things like this that make is difficult to train outside your
own people, some one is always running at the mouth.

俺は、ずっと気になってたんだが、セラは何て言ったんだ?そうだ。俺はフ
ロント・ヘッドロックでタップした。一緒にトレーニングしていて捕まった。
全てを詳しく説明させてくれ。俺はセラが兄弟と来る前に1時間くらいト
レーニングしていた。二人とも、俺より十分小さかった。だから、膝つきの
状態でパンチなしのスパーをした。
俺は、二人と30分ほどレスリングした。俺はずっと相手をしていて、彼らは
5分おきに交代した。嘘偽り無く、俺は4日前にトレーニング・パートナー
と頭をぶつけて頬骨が乖離していた。だから、タップしたんだ。彼らもそう
いうことを知ってたようだった。セラは凄くいい選手だ。でも、トレーニ
ングの間中、ずっと仰向けに転がされていた。
トレーニングはトレーニング、ファイトはファイトだ。俺は何回も奴の足関
節を取る機会があったが、力を入れなかった。なぜなら、トレーニングだっ
たからだ。奴は違うと考えているのかも知れないが、そんなはずない。
セラはいい選手だし、俺をタップさせた事を自慢しているとは考えたくな
い。次にトレーニングの機会があったら、もっと私的な物と考えるかも知れ
ない。
これだから、外でトレーニングするのは難しいんだ。噂が勝手に流れ出すか
らな。


Q: 私はマット・セラの弟子で、彼からガイに話すよう頼まれました。
マットが言うには、ジムには他にトレーニングを見ている人がいたので、彼
らが噂を流したのだろうということでした。
マットはつまらない自慢話をする人ではありません。マットがあなたより上
手い選手をタップさせたのを見たことがありますので、自慢したいのだとは
思えません。マットは、あなたと何も問題はないし、個人的に話しても良い
そうです。

(Guy Metzger)
This is not the first time that I head this story. I think that
Serra is a good guy and a good Bjj player. I spend a lot of time in
NY and I usually have a fairly thick skin when it comes to things
like that, but it does get irritating after a while.
I would like to think that it was other people who talk the shit,
instead of Serra. I actually would like the oppertunity to talk to
him about some day.
By the way, D'Arce, the comment about Serra tapping out better
people than me. If I didn't know better I would think that you are
trying to hurt my feelings. Don't make the mistake that a lot of
people make. BJJ, Judo,
Wrestling, and Point Karate is not fighting. They are all very
tough sports (ones that I have particiapated in in the past), but it
not fighting. I have only tapped out in real fighting to Funaki in
Pancrase (twice). Not to say that I have not been beaten, but I have
only tapped twice. You may want to take that in account before you
say Serra has tapped better people than me. I don't think Matt has
fought or faced the same caliber fighters that I have. Remember
training is training and fighting is fighting.
I am sure Serra is on his way to destinguished career in NHB, but
to say something like that is not really accurate.

これは、最初のことじゃないんだ。セラはいい奴で、いい柔術家なんだろ
う。俺は、NYで過ごす事が多いし、こういう事には鈍感なんだが、これには
イライラさせられるな。
俺はセラじゃなく、他の誰かが、このガセネタを広めたんだと思いたい。
セラと話す機会が欲しいよ。
ところで君、セラは俺より上手い奴をタップさせたという事だが、
もしよく知らなければ、君が俺を傷つけようとしていると思うだろう。
他の大勢と同じ過ちを犯すなよ。ブラジリアン柔術、柔道、レスリング、そ
して伝統空手はファイトじゃない。
とてもタフなスポーツだし、俺もやった事があるが、ファイトじゃない。
俺がリアル・ファイトでタップしたのはパンクラスで船木に二度やられただ
けだ。今まで一度もやられた事がないなんて言わないさ、しかしタップした
のは2回だけだ。
セラが俺より上手い奴をタップさせたという前に、覚えておいたほうが良
い。マットが俺が戦ってきたような優れたファイター達と戦った経験がある
とは思えない。トレーニングはトレーニングでファイトはファイトだって事
を覚えておいてくれ。
セラはこれからNHBで実績を残して行くんだろう。でも、こういう事を言
うのは正しくない。

Q: パンクラスはリアル・ファイトなんですか?記憶が正しければ、パンク
ラスにはロープ・エスケープが有り、顔面への拳での攻撃が禁止のはずで
す。ほとんどの選手はグラウンド打撃を自制しています。
パンクラスには沢山のルールがあり、NHBとは違う物にしています。

(Guy Metzger)
You comments about Pancrase being real, because of
open hand strikes and rope escapes, is not the point that I was
making. The comment was 'fighting is fighting'. Which means to me
the potential of broken bones, cut flesh, Brain Damage, or (even
though unlikely) the possiblity of death. Pancrase has all that. For
that matter NHB is not real by your definition because there rules
such; no kicking downed opponents, (some NHB) no elbows, head butts
or groin shots. The real NHB is only in the street where it should
remain. Fighting is fighting, Pancrase is definitely fighting.

掌底攻撃とロープ・エスケープはリアル・ファイトかどうかの基準じゃない
よ。俺が言ったのは「ファイトはファイト」だ。つまり骨を折る、肉を切ら
れる、脳へダメージを負う可能性、そして(めったにないが)死ぬ可能性。
これらが全てパンクラスにはある。
君の基準では、ダウンした相手をキック禁止・ヒジ頭突きなしのNHBはリア
ル・ファイトじゃなくなってしまう。本当のNHBはストリート上だけだ。
ファイトはファイト。パンクラスは確かにファイトだよ。


インタビューのページに戻る