| ■ Christmas Lunch | |
| 15/Dec/2000 | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
We had Christmas Lunch today. We ate a lot of English dishes. Taste? It was not so bad actually... Cambridge exam finished this week. So students who took the exam were relaxed. I didn't take exam course. Because I'm sure my English is not enough for the exam. We could see students who drank too much and excited yestarday. They were dull today. There were a lot of beer and wine. But we didn't want to drink alcohol. Today. A lot of students have gone to ther country. We won't see again with same people in same place. | 今日はクリスマスランチ。出てきた料理はイギリス料理だったけど、そんなに悪くはなかった・・・と、思う・・・。ヨーロッパで主流のケンブリッジ英語検定の検定項目がすべて終了して、検定コースの生徒も昨日同様リラックス。パーティの中をぐるっと見渡せば誰が昨日おおはしゃぎしていたのか一目でわかる。ビールやワインも出てきたが、みんなグラスがすすまない。またたくさんの生徒が帰った。もう2度とここでこうして会うことはない。 最近また風邪をひいたらしい。こっちに来たての頃、まわりがバタバタ風邪をひいて大変だった。気温と天気の変化が激しいのが原因だと思う。不思議と俺は平気だったのだが、最近ダメだぁ〜。 |
| ■ Christmas Party | |
| 14/Dec/2000 | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
We had Christmas Party today. Today is the 14th of December. It's quite early for Christmas Party. But next week, there will be only special lesson. So this week is last week for all most students. At 17 o'clock. Party was started. We sang Christmas carols. We tried to sing Silent Night in each students own language in the middle of party. A lot of students became shy by the trial. Japanese are OK. But other countly's students were not OK. So I could listen to the song from only Spanish. At 20 o'clock. We moved to a pub at The King's Head pub in Crouch End. We had a disco party at there. DJ was Martin. A naked. Students who screamed with vulgar words. I seemed everybody was enjoyed. 24 o'clock. Party was finished. But Some friends who drank so much went to Caffe roco(<- spelling?). I missed to escape them... | 今日は学校のクリスマスパーティー。少し気が早いのは来週から特別レッスンだけになって多くの生徒は来ないから。17時開始。前半は学校の食堂でみんなで歌を歌った。Silent Nightをそれぞれ自分の国の歌詞で歌うことになったが、日本人以外はわりと恥ずかしがって失敗。20時前半終了。場所をクラウチエンドのパブに移し、ディスコパーティー。DJは先生のマーティン。全裸になるものあり、母国語でずーっとHな言葉を絶叫しているものあり、みんなわきあいあいかなり盛り上がった。24時終了。酒のまわった連中はカフェロコ(11時以降も酒が出るカフェ)へ。逃げそびれて一緒に連れていかれる。 |
| ■ the 2000 year out. | |
| 13/Dec/2000 | |
![]()
There is a special article about what happened this year in this week's Time Out written about London's living guide magazine. (<- I tryed relative.) Disappointed at The Millennium Dome. Drags. Derailment. IRA missile attacked on the MI6 headquarters. The troubled Notting Hill Carnival. Too much bad happenings of politics and society. I think same Japan. All most happenings are bad news. We should think about reasons. | An our class went to National Portrait Gallery for English lesson. There are lots of pictures drawn English famous persons in the gallery. But I don't know any English famous persons. So I had to read a lot of explanation which explains why it is famous. Finally I gave up to get English history. イギリスの娯楽情報誌(ぴあみたいなもん)、Time Outには早くも今年の重大事件の特集が組まれている。借金だらけのミレニアムドーム、ドラッグ論争、2回も起こった電車脱線事故(2月と7月)、IRAのミサイル攻撃(9月)、ノッティング・ヒル・カーニバルでの殺傷事件。政治・社会をざっと並べてみればどこの国も似たようなもん。9割は暗い話だ。民主的で資本主義的な構造が限界が近づいているのかも。 今日は午前中の4時間を使って、ナショナル・ポートレート・ギャラリーにみんなで行った。イギリス各界著名人のポートレートが所蔵されているわけだが、イギリス人って何人出てくる?俺はさっぱり出てこないので、絵画を鑑賞しに行ったというよりも、説明を読んでイギリス史の勉強をしにいった感じになった(途中で飽きちゃったんだけどね・・・)。 |
| ■ Studying English. | |
| 12/Dec/2000 | |
![]() ![]() ![]()
The first picture is our lesson supported by Tony in discussing. Tony was writing about what we couldn't say words which we wanted to say. End of discussion, he taught us those. | Recently we've studyed Relative clauses and describing. I don't understand those exactly. I know I need those to write this diary naturally.But I can't make long sentence... My landlady's grandsun asked me yesterday whether I had wished Santa Claus to give present what I want. I haven't. I mean, I've forgotten Santa Claus. I want a job in Japan. Too serious? Let me help Santa Claus's job. The last picture is Luis and me. He has gone back to Colombia. Just try! - Relative - Fill the gaps with a relative pronoun. If the pronoun can be omitted, add nothing. 1. I go shopping at the new shopping centre, _____ there's always free parking. 2. _____ you do, don't touch that button. The machine will explode. 3. The flight _____ we wanted to get was fully booked. 1. where 2. Whatever 3. (nothing) - Describing - Add the words and phrases to this short sentence to make one long sentence. The man walked along the road. 'middle-aged', 'that led from the station to his home', 'slowly', 'exhausted after a hard day's work', 'and carrying a briefcase', 'wearing a crumpled suit', 'pausing only to look up at the night sky' An answer:The middle-aged man wearing a crumpled suit exhausted after a hard day's work and carrying a briefcase walked slowly along the road that led from the station to his home pausing only to look up at the night sky. 写真は授業の風景。上の写真は議論の風景。この間先生は生徒が言いたくて言えなかった単語なんかをメモして、最後にまとめて教えてくれる。4時間目の先生はトニー。オーバーアクションでひょうきんだが、自分の授業の進行に誇りを持っているため、進むのが早かったりする。1度トニーをアイオミと呼んだことがある。Black Sabbathのギターリストの名前(トニー・アイオミ)と間違えたわけだが、俺の頭はそんなにおかしなところまで来ているのか?と思って恥ずかしかった。 最近は授業でRelative clausesをやっている。が、俺はこれが理解できているのか出来ていないのか、釈然としない。宿題の本のレビューを提出した時に先生に途中で切らないで長い文に挑戦してみてと言われた。長い文を作るといえばdescribingも欠かせないわけだが、これもなんだか・・・。 昨日ましゅーにサンタクロースに何をお願いしたの?と聞かれた。そんなこともうだいぶ長い間考えた事もなかった。サンタクロースから仕事をもらったら間違いがないだろうなと思ったが、仕事と答えるのもなんかつまらなすぎるので、今も考え中。 |
| ■ Horrible season... | |
| 11/Dec/2000 | |
|
My landlady is very busy for writing the christmas cards these days. In Japan. the christmas card is not so common. We write cards to celebrate new year. It's more common than the christmas card. We write a lot of the cards on December. Normal Japanese write I think 50 to 100 cards. If you were typical Japanese worker you would write over 100 cards!!! Of course I hate this custom. I haven't written the cards for 10 years ago(or maybe longer). the 1st of January, much more horrible custom is waitting. Adult people give some money for their children or relative children. When I was child it's most important day in all my calendar. But now... You know... It's like a christmas present in England. A problem is if I've given relative child 10 pound. My child got 15 pond from relative child's parent... So before the time. I'd like to talk with thier parents about how much is worth. But I know it's loose in Japan. AHHHHHHHH!!!! I've got nephews and nieces. Fortunately they are baby. So thye prefer sweets much better than cash. But next year is another year. I know. I know. I know. I could got excited time from this custom when I was child. So I have to. I have to. I have to... What? AHHHHHHHH!!!! | 最近Jackieは泣きそうになりながらクリスマスカードを書いている。これは年賀状に相当する年中行事で、平均的な日本人が書く年賀状と同じ位のカードをJackieも書いてる。イギリスにはお年玉がないので日本よりましかと思ったら、こちらはクリスマスプレゼントがある。クリスマスプレゼントはお年玉同様自分の子供に限らず、仲のいい友達の孫なんかにもおもちゃ(現物)をプレゼントする。お年玉と同じく、10ポンド分のプレゼントだったのに、15ポンド分のプレゼントを受け取ってしまったというようなことがたびたび起こる。なので、知ったもの同士では事前に金額を談判しておく。日本のお年玉の話をJackieにしたら「絶対にましゅーに教えないように」と念を押された。ましゅーになんて、と、とんでもない・・・。 映画の雑誌にスターウォーズ2の写真が載りはじめた。イギリス人の友達が先生をしていた頃、スターウォーズを1度も見た事がないって高校生が結構いたことに驚いていた。さすがに1度も見た事ないってのは俺でも驚く。極東の日本だからというより、俺達が歳をとったということでは・・・。 |
| ■ Manga | |
| 10/Dec/2000 | |
|
Roberto asked me dinner time if Japanese read Cartoons quite popular. I said 'Yes'. Japanese cartoon are not for only children. An adult can enjoy cartoon if you could find good cartoon. I'm not good reader for cartoon. I prefer book. I'm not interested in pictures so much. But there are a lot of funny cartoon. So I read cartoon when my friend recommend me. I gave my landlady Japanese cartoon. called 'Black Jack'. It's old cartoon. And pictures are not so nice. But I like it. My mother too. My landlady has read it. She said me 'I can imagine what happen by reading. So I don't need pictures. Cartoon is I have to see picture then I have to read. It's troublesome.' | Our home's got a mystery... I've seen a red mobile. And landlady's grandsun too. In Roberto's room. But his mobile is black. The red mobile is existed by only landlady's grandsun and me. Other people have never seen. And there isn't the red mobile recently. I saw! I did! Whose mobile? 夕飯時にろべるとに日本ではマンガは大人も読むのか?と聞かれた。もちろんと答えたが、正直俺はあまり読まない。が、友達に勧められたマンガとかは読む。稲中とか面白かったなぁ。今Jackieは俺が誕生日にプレゼントしたブラックジャックを読むことにトライしているが、あまり成功していない。Jackieいわく、「文字を読めば絵が想像できるんだから、わざわざ絵と一緒にかく必然性が理解できない。文字を読んで、絵を見て、文字を読んでって時間がかかるし、結構面倒くさいわね」Jackieは子供のころにマンガを読んだっきりもう何十年も読んでいない。 怪奇現象としかいいようがない事件。前のハウスメイト、あんどれあすの部屋で赤いノキアの携帯を見た事がある。後日あんどれあすに「携帯買ったの?」と聞いたら、買っていないという。だってあそこにあるじゃん。と行ってみると・・・ない・・・。あれは夢だったのかな?と思ってこの時はこれで終了(俺は夢と現実の区別がつかなくなるときがある)。ましゅーの友達とーますが遊びに来た時、同じ場所(つまり今のろべるとの部屋)で同じ携帯を見つけた!が、その事をまたまたそれっきり忘れていた。で、この前ましゅーと一緒に晩飯を食べた時ましゅーがろべるとに「あの赤い携帯いつ買ったの?」って聞いた。ましゅーも見たのか!「赤?俺はこれしか持っていないよ」と見せた携帯はまったく別物。「だってあそこにあったよ?」と俺の目撃した場所と同じそのあるべき所に行くと・・・ない・・・。「見たんだよ!ぼくは!ってか触ったつーの!あれひさしのなの?え〜!誰のなのぉ〜!とーますも見たんだよ!新しい機種だったから」「俺も見た。けど、俺はあんどれあすがいるころからみている・・・」「え〜!誰のなんだ?」??? |
| ■ Enjoyed and tired... | |
| 09/Dec/2000 | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
I had to go out. Because London was fine today!! The first picture is at a corner of Oxford Circus. Many people who want to buy present for Christmas. It's very difficult to walk. I went to Natural History Museum was built 1881 for British Museum's natural history collections. Number of specimen is 68,000,000!! It's huge museum like British Museum. the Museum is very nice. Because it's for childlen. So all most text are written easy English. I was enjoyed. I like dinosaur. I knew a lot of dinosaur's names better than car or train when I was child. I could see a lot of specimen. Marine creatures are incredible shape! Whale's bone is like house! I realised that the most important thing is variety for living thing. Also human's characters. If we could decide perfect human's character. and all human will get perfect human's character. The wolrd will be boring. I don't want to be alive. People who don't mind English language or don't like metal. Old man and young man. All people are very very important. Because they are not me. We need a lot of character for enjoying life. | the 7th picture was taken at Muswell Hill. Muswell Hill is near my home. Muswell Hill has been decorated for Christmas. In picture. The lightest point is Church Pub! Do you remember? And I had a party this evening at Xavier's house again. And I drank too much again... I got home at 4:00... 目が覚めたら青空。今日は表に出るしか!お天道様の機嫌が変わらないうちにあてもなく外に飛び出す。あてもなく外に出た時はだいたい大英博物館の最寄駅トッテナム・コート・ロードが出発点になる。ちょっと歩くとオックスフォード・サーカス。ものすごい人ごみをかきわけて進む。前に書きそびれたが、11月の早い時期から、玩具屋や本屋やレコードショップにはクリスマス向けのカタログが並び始めて、気の早いことだなんて思ったりしたが、もうすぐ年がくれるのか・・・。 今日はなんとなく今まで行きそびれていた、自然史博物館に行って来た。大英博物館の自然史関係のコレクションを移動したというだけあって、これがまたでかい。でかい。子供の頃、車の名前よりも電車の名前よりも恐竜の名前をよく知っていた恐竜小僧(というより当時は恐竜と怪獣の区別もついていなかった)だったので、どうしても恐竜の化石に目がいく。国が変わっても子供はどこも同じで、とくに恐竜は子供だらけ。爪や歯の化石をおそるおそる触って、恐竜がどうやって戦っていたのか想像の翼を羽ばたかせる男の子なんかがたくさん。ほとんどが子供にもわかる英語でかかれているので英語の勉強にもいいかもしれない。 それにしても生き物の多様性には驚くばかりで、H.R.ギーガの想像力なんて足元にも及ばない。多様性は生物の大事なキーワードだが、人間もそうだ。英語に興味があるヤツ、おしゃべり、喧嘩好き、あほう、なんだか知らないが人を安心させる人、いろんな人がいる。完璧な性格、人間というものが定義できたとして、人類がみな同じ生き物になったとしたら、そりゃ退屈で俺は生きていけないだろう。 今日もざびえの家でパーティ。ざびえと飲むといっつも飲みすぎちゃうので、注意していたのだが、結局家に帰ってきたのは午前4時・・・。 |
| ■ PITCHSHIFTER | |
| 08/Dec/2000 | |
![]() ![]() ![]() ![]()
I went to Astoria at Tottenham court road to see Pitchshifter. Originally formed as an anarchic punk/industrial metal band by core members, they've been smashing at the system and adapting their sound to suit these rapidly changing times for the past decade. One of their famous song Microwaved said. | you say there's no black in the union jack but you can't give me a single reason why i say there's no common wealth in the commonwealth 'cause it's the colour of your money matters since the day the country died. because we're cut, dried, microwaved, safe in the knowledge that we'll all be saved. 今日はPitchshifter。サポートは名前聞きそびれたバンドとSona Fariq。Sona Fariqはかなりいい線だ。まだアルバムが1枚しか出ていないので、ライブの構成が薄いが、ひょっとするとひょっとするかもしれない。 Pitchshifterはインダストリアル系としてはFear Factory並に古いベテランに属するが、よりポップなので、日本のメタルファンにはあまり受けが良くなく、それ以外のリスナーからは、ちとヘヴィーなので倦厭されている(のかね?よく知らん)。確かなメロディセンスが光るいかしたバンドだ。2年前だったか恵比寿を歩いていて、電柱にライブの広告が張ってあって飛びあがって喜んだのだが、ライブはその1週間前すでに終わっていて、えらいガッカリしたのを覚えている。今日はその鬱憤を晴らす日。 一番初めに気がついたのは昨日のSoulflyに比べてガクっと客層が若くなったこと。11,12歳くらいの子がたくさん。で、また彼らが派手に暴れる。30kg,40kgのボディーサーフなんて屁でもないんだけど、そこに混じってヘヴィ級の野郎も混ざってくるので、最前列は断念(カメラ壊れちゃうでしょ)。Pitchshifterで一番興味があったのはアルバムのあのサンプリング音をどう料理するかというところだった。最近のバンドはボタン・ポンであれこれ音がする楽器をおかず以上に多用して、グルーヴがゲッソリというパターンが結構ある。ライブのPitchshifterは、Pitchshifterであって、Pitchshifterではなかった。主要な音はもちろん出てくるが、あとはみんなきちんと演奏する。アルバムではドラムはサンプリングパターンだが、ライブではもちろん演奏する。それもアルバムとくらべて音がやせないように、アホほど叩きまくる。さすがと唸るようなバンドだった。 メジャーでの1st。通算4thになるアルバムの頭の曲Microwavedもきっちり演奏。この曲なかったら、Pitchshifterなんて知らなかった。みんなもそんな感じで、大合唱。ただ拳を振り上げて歌うようなのはやっぱり20代以上の男性のみ。若い子は歌いはするが特別な思い入れはないっぽい。 お前はユニオン・ジャックに黒はないというが その理由を一つも言えない この国には金なんてないよ だって国が死ねばお前の金の色が問題なんだ(この訳であってる?) 俺達はバラバラにされて、カラカラになって 電子レンジに突っ込まれてる |
| ■ SOULFLY | |
| 07/Dec/2000 | |
![]() ![]() ![]() ![]()
After a decade and a half as leader of one of the world's most successful and progressive band Soulfly, Max Cavalera quit Sepultura for a new tribe. I went to Astoria to see Soulfly. Soulfly is a kind of metal band. When Max Cavalera played tribal musical instrument(simple drum or BerinBau(a last picture)) we would be wild. | 念願のSOULFLY!10年以上にわたって活動してきたSepulturaに強制解雇をいいわたされ、息子を交通事故でうしない、2度と音楽活動は出来ないのでは?と噂が立ったMax Cavaleraのバンド。ブラジルの原始楽器の音と重いサウンドを見事に同居させた1stはメタルに抵抗がない人なら必ずチェックしておくべき。 SOULFLYのサポートはEarthtone9とGlassjaw。後にSoulflyが控えていたのでほとんど覚えていないが、Earthtone9のボーカルは高くて腰のあるいい声だったと思う。21時ちょいすぎ、Soulfly登場。もちろんチケットは売りきれ。クラブ・チッタと同じくらいの広さのASTORIAはパンパン。サポートのバンドとはそれはもう迫力が違う。Soulflyは確かに新しいバンドだが、Max CavaleraはSepulturaで10年以上のキャリアをつんでいる。しかも、結成当時からのメンバーというのは存在せず、Max自身がメンバーを厳選したバンドなので、どのパートも張りがある(特に2ndで入れ替わったドラムは凄まじい)。試聴した限りではせっかくの不気味さが無理やりなヘヴィ・ロック的な構成で半減してしまっていたような印象だったが、ライブはすごかった。選曲は6(2nd)対4(1st)くらいだったが、1時間40分(短すぎ!!)あっというまだった。 やっぱり途中途中に原始楽器が挟まる。全員でドラムを股に挟んで叩きまくっていた時、みんな気がおかしくなるほどほど踊り狂っていた。ビェリンバウ(ブラジル人の友達に聞いた。BerinBau = Capoeiraって教えてくれたけど、Capoeiraがなんなのか不明)って楽器は最後の写真。シンセサイザーやボタンだらけのエフェクターなんかを見慣れていると、こういうのがとても魅力的に見える。 Soulfly終了。演奏時間は短かったが大満足で家路に着く。 |
| ■ The tense system strikes! | |
| 06/Dec/2000 | |
|
I've done a test. My point was 54/100. Still I don't understand about The tense system. It doesn't matter for speaking English. It's not big factor. But I can speak English. I want to improve my English. Of course I make mistake a lot. So I need focus how my English was bad. | Write in the correct verb from, using the verb in bracket. 1) By the time I'm forty I ____(make) enough money to retire. 2) The soldiers ____(teach) how to use grenades when unfortunately one blew up and injured them. 3) We ____(have) a lovely picnic until my wife was stung by a bee. 4) Time ____(pass) far too quickly. 5) When the President goes to China next month, he ___(talk) his family with him. - Answers - 1) will have made 2) were being taught 3) were having 4) has passed 5) will be taking 今日はテストがあった。54点(100点満点のテスト)。やっぱりThe tense systemが理解できてない。話をする時はtenseを意識はするが間違ったってイチイチ気にしない。ましゅーだって間違える。ただ話をするだけなら今でも十分出来る。その話し方はまったく滅茶苦茶。それを意識して修正するための材料の一つがtenseだ。なのでやっぱり重要。54点かぁ〜。思ったより出来たな。え? |
| ■ Practice | |
| 05/Dec/2000 | |
|
I was invited by Korean friends for dinner. I ate a lot of Korean dishes. Also Korean use chopsticks. But Korean chopsticks are made by metal. Our chopsticks are made by wood. Korean eating manners are quite different the between Japanese. Japanese can lift a bowl when we eat rice or soup. But In Korea they don't. I've got very Japanese habit. When I eat rice. I lift a bowl. And My mouth touch the bowl. Then Chopsticks is moved the between mouth and bowl to eat rice quickly. (I can't explain exactly. Dose it make sense? You get that through Japanese cartoon.) I think it's not very good manners in Japan. But everybody doesn't care that. Because It's efficiency for eating rice in bowl. In Korea they don't that. We can't make eating sound in Japan. In Korean eating sound is bad. I didn't know about Korean eating manners. My kindly Korean friend said 'Don't mind such small things. You can eat however you want. And we know how Japanese people eat dishes. So no problem.' I'm embarrassed I didn't know about Korean eating manners. | 韓国人の友達に夕食を招待されたのでいってきた。韓国人も箸を使うが家の中では木ではなくて金属の箸を使うそうだ。ご飯を食べる時に茶碗を持ち上げてはいけない。利き手ではないては膝の上。スープはスプーンですくって飲む。つまり器に口を直接つけてはいけない。俺はご飯を食べる時は箸を使ってかきこむが、これは絶対ダメ。これは日本でも良いマナーではなかったような気がするが、どうだったか。「気にしなくていいよ。食べたいように食べな。それに韓国人はだいたい日本人がそうやって食べることは知ってるから大丈夫」といわれて、韓国の習慣を何にも知らない自分が恥ずかしかった。 |
| ■ Did you know spelling of Cappuccino. | |
| 04/Dec/2000 | |
|
Yesterday afternoon. When I was in Swiss Village with Roberto.(<- spelling is collect I'm sure.)I ordered cappccino. I said 'Can I have two cappuccino?'. We had got 'two cup of tea'... I should have say 'two cup of cappuccino'. But Is it similar sound between 'CAP puc CI no' and 'cup of tea'. I don't think so. Anyway it was good experience. | 昨日ろべるととパブでお茶した時の話。俺が「Can I have two cappccino?」(正解は「two cup of cappccino?」cappccinoはuncountable)と注文したところ、紅茶が2つ出てきた。どうやら「two cup of tea」と聞こえたらしい・・・。 |
| ■ with robelt | |
| 03/Dec/2000 | |
|
It was fine today. I and robelt(<- spelling??? he is my house mate.) took a lot of buses random. (I know random is not adverb! but I don't know suitable word.) I seem all view are very similar at out of centre in London. It's quite difficult to get where I am. | 天気がよかったのでロベルトと一緒に、適当にバスに乗ったり降りたりして過ごした。あ、あのバス番号みたことな〜い!イエ〜イ。ってな感じで、なるべく混雑しているセンターには近づかないようにしたので、これといって特別な場所には巡り合わせなかった。それにしてもロンドンの家はどれも同じような形と色で、自分がどこにいるのかさっぱり分からない。 20:00からBBC1で動物ドキュメンタリLIONS:SPY IN THE DENという番組があって、とても面白かった。岩に見せかけたラジコンカメラを駆使してライオンの生態を観察するという趣旨。何頭も奥さんを持っていて、自ら狩をしないライオンの雄を見てJackieに「ひさしもライオンだったら良かったのにねぇ」といわれる。その後交尾のシーンであまりの短さに「ひさしはライオンじゃなくて良かったわねぇ」とJackieにいわれる。ろべるとが爆笑。こっちも調子にのって「サケの雄よりは楽しそうだったよ」などとかます。約1時間の番組のあいだに、なんどもかわいらしい子供のライオンが子供同士で遊んでいるシーンがはさまる。かわいらしいだけで、すこしうっとうしかったのだが、これがラストの伏線になっていた。象に蹴散らされ、カバに降りまわされ、水牛の子供にすら逃げられていた、そのライオン達が成人したというのが番組の最後で、見事にしま馬を仕留めるわけだが、その瞬間瞬間にあの子供時代にあそんでいたシーンがはさまってくる。背後から前足で食らいつく。腕で首をまきこんで捻り倒す。どれもこれも、あのかわいらしかった時代に遊びながら身につけていた技術。最後の最後で背筋が凍った。 |
| ■ It's just saturday. | |
| 02/Dec/2000 | |
![]() ![]()
The first picture is a typical English breakfast. (I think.) toast and some bacon and mushroom (it could be eggs). I eat every weekend morning. In England. they haven't got many kind of dishes for breakfast. | I went to Greenwich with a Japanese friend. I've been Greenwich. But just passed. I went to Old Royal Observatory. The second picture is the meridian. 最初の写真は週末に出てくる朝食。トーストとベーコンはいつも出てくる。これにマッシュルームか目玉焼きがついてくるが、毎週朝食はこれ。 日本人の友達とグリニッジにいった。前にも来たことがあるが、今日はキチンと観光した。写真は子午線。 |
| ■ How about my English level? | |
| 01/Dec/2000 | |
|
Today. I had interview with my main teacher. My teacher is sheill. We've got interview quite a lot. A teacher ask our problem or demand. I have no problem with host family and school. My problem is only My English! Now my level is Upper Intermediate. But I haven't got enough words for the level. And reading. I read English double slower than class mate. Grammar? I give up already to memorize grammar in a lesson. Impossible to me. I found a much easier way is speaking. So I don't mind I didn't get grammar in a lesson. (I think it's not a so good student.)So the lesson is difficult for me. But I can understand and the currently level would be a good pressure. So I said her I'd like to stay currently level. Sheill leted me stay. She said me. 'Your English level is not enough for currently level. I was afraid for you feel painful. But we understand your English. And I've seemed you understand all my lesson. So It's up to you' I decided I'll stay. | 今日担任のしーら(だったかな?)と面談があった。面談は前にも書いたが割としょっちゅうあって、生徒の問題や要望を聞く。俺はホストファミリーにも学校にもな〜んの不満もなので自然、俺の英語の話になる。しーらに言われる前に自分の問題を言った。まずは単語。圧倒的に単語力が不足している。今Upper Intermediateにいるわけだが、Upperとしては考えられないくらい単語を知らない。それとreading。クラスメイトにくらべると倍はかかる。文法はもう使って覚えるしかないので文法はいい(goodって意味じゃなくてどうでもいいという意味・・・とほ)。けど、まったく分からないわけじゃないし、せっかくUpperに来たんだから頑張りたい。というようなことをしーらに伝えると、もしかしたら俺が授業がまったく分からずつらい思いをしてるのでは?と心配してくれていたらしい。実質Upperレベルではないのになぜ俺がそんなところにいるかというと、俺がなんとなく授業を理解している感触がいつもあるし、俺のいっていることもUpperにしては考えられないくらい出たら目な英語だが完全に意味が通じるので、どーしたものか考えていたらしい。結局俺がこのまま頑張りたいと言ったので、居座ることになった。 |