言われてみると
とある家族の会話です。
パパ : 「花子、もうこんな時間だから早く寝なさい。」
花子 : 「は〜い、分かりまちた。パパ、ママ、おやすみなさ〜い☆」
ありふれた日常生活のワンシーンですが、よ〜っく考えるとおかしくありませんか?パパは保護者の立場として、花子に「寝なさい」と命令
口調で話します。これは何も問題ありません。問題は次です。花子は両親に向かって、「おやすみなさい」と言っています。そう、このセリフ
おかしくですよね。だって子供の花子が寝るのに、なぜパパとママに、「おやすみなさい」と命令するんでしょう?しかもやたら丁寧に。休む
(寝る)のは花子なのに、なぜかパパとママには「おやすみなさい」。本来なら「おやすみます」というのが正しいのでは?奇妙奇天烈摩訶
不思議。日本語の神秘を垣間見た瞬間でした。この言葉の謎の答を知っている方がいらっしゃいましたら掲示板に書き込んで下さい。