| こんなコトバがありました |
|
'98-01 江の川流域方言調査
|
| ボーフラ (南瓜) |
|---|
|
人類の敵の幼態であるこいつ→ ではありません。これはかぼちゃの事を指すのです。 この言葉が誕生した裏には、この語が外国語から流入してきたという事情が関係しているようです。 それにしても、ボーフラ…。 |
| 砂糖屋の前を通った (甘みが足りない) |
|---|
|
どこを通ったのかを問題としたのではありません。 砂糖屋の前を通った…という発想で味の薄さを現わす表現です。 饅頭などの甘みが足りないときに、何と言いますかと訪ねたところ、 多く聞かれたのが「砂糖屋の前を通った」というもの。 最初の頃は、調査者を混乱の渦に叩き込んだ回答でしたが 良く考えると、おそらくこうではないかという予想がつきました。 砂糖屋の前を通った
この表現、様々なバリエーションがあり また、この表現に引かれたのか |
| ハミ (まむし) |
|---|
|
「はみ出とるよ。」 「何が?」という感じですが、こういわれたらまず足元を見ましょう。 頭が三角のニクイ奴、毒蛇マムシの事を指します。 今回調査した島根県中部の他にも 余談ですが、この項目を調査しているときの回答に |
| サオトメさん (蟻地獄) |
|---|
|
この項目については苦労をしました。 調査地が山地が多かったため、 また、教示者が女性であったこともあり、 蟻地獄そのものを知らないという答えに敗れる者続出。
蟻地獄は巣から出してしまうと、後ろ向きにしか進めないらしいのです。 |