おわびと訂正
さきほどCABOSという意味を”イタリア語で大空をはばたく鳥”というように説明しましたが、これはまったくのウソでした。 ついみえをはって書いてしまいました。

訂正しておわびいたします。

「あの当時”ゆず”の歌がはやっていたからーゆずに対抗してカボスはどうかなーと思って・・・(笑)」(あっきー談)

トップページへ戻る


このページは GeoCitiesです 無料ホームページをどうぞ