フィンランド語の特徴
2005.9.7 吉川
フィンランド語の特徴と言えば、まず母音調和と階梯交替が挙げられるであろう。 母音調和の解説にはよくトルコ語の例が用いられる。 階梯交替こそはフィンランド語の特徴と言ってよいだろう。
階梯交替というのは pappi (牧師) → papin (牧師の) のように 閉音節になると重子音が短子音になる、 つまり pp と p とが交替するという現象のことである。 この場合は、結局 文字の数が同じになる、と考えてもよい。
また、lukea (読む [不定形]) → luen(私が読む) のように 閉音節になると k が落ちる、 つまり k と ø(ゼロ)との階梯交替もある。
これによく似た現象は日本語にもある。
書く kaku → kaite 書いて

フィンランド語のもう一つの特徴は koulussa(学校で)、 puistosta(公園から) のように 格語尾が英語などの前置詞の役割を果たしていることだ。 つまり、英語で3単語(in the school; from the park)で 表されるものがフィンランド語では1単語で 表されるのである。
これは印欧語(英独仏伊語など)とは異なる特徴だ。 外国語と言えば英独仏伊語しか知らない人が これを見ると、びっくりする。
しかし、ドイツ語、英語にもこれと似た現象が ないことはない。
次のドイツ語の例はどうだろうか。
woどこで
woherどこから
wohinどこへ
この hin、her は語尾のようだが、そう考える人はいない。 一般名詞ではこんなことはないから。
* Schule-hin * Schule-her
また、形式張った英語では herewith(これとともに)というのがある。 with が語尾のように前のことばにくっついている。

ある言語の特徴を言うには 数多くの言語を調べなければならない。 ある言語の特徴と思われたことも、 まれではあるが他の言語にも見られることがある。

日本語の特徴を言うときは 英語とだけ比べて言うべきではない。 世の中にはこういうのが多いが、……

トップページへこのページの最初へ