中日共同研究小組制定的關於《六合叢談》的研究計劃,不久前取得了日本豐田財團1998年度的研究贊助。研究題目為
“日本.中國:十九世紀中葉學術用語的交流與接受——以綜合雜誌《六合叢談》為中心”,研究成員共以下七名:

	荒川清秀,愛知大學,E-mail:karakawa@vega.aichi-u.ac.jp
	內田慶市,關西大學,E-mail:keiuchid@pp.iij4u.or.jp
	八耳俊文,青山學院女子短期大學E-mail:yatumimi@luce.aoyama.ac.jp
	沈 國威,關西大學,E-mail:guowei@shoin.ac.jp
	熊 月之,上海社會科學院,E-mail:yuezhi@cptsh.net.cn
	周 振鶴,復旦大學
	王 揚宗,中國科學院,E-mail:zrs@mimi.cnc.ac.cn

  眾所周知,《六合叢談》是一八五七年至一八五八年,上海墨海書館出版的漢語月刊雜誌,由來華傳教士偉烈亞力主持。
雜誌的文章涉及了十九世紀中葉西方嶄新的人文,自然科學知識和宗教內容。《六合叢談》出版後很快傳入日本,並出版了官
版刪節本。現在日本全國二十以上的圖書館收藏著《六合叢談》的和刻本。《六合叢談》創造、使用了大量的新詞,如“化學、
紅茶、議院”等,並通過這本雜誌傳入日語。很多新詞在漢語和日語中沿用至今。《六合叢談》在近代中日文化交流史上有著
極重要的位置。我們的研究就是試圖從學術詞匯的交流.接受的角度,對《六合叢談》的詞匯進行一次全面的、綜合性的考察。
研究成果將對中日近代漢字新詞匯及學術詞匯的發生.交流,以至科技史等研究產生積極的影響。

  具體工作大致分以下幾部分。
1 原文的整理及電子化。《六合叢談》一共出了十五期,但是在中國國內極不容易見到。尤其是最後
 兩冊,國內圖書館不藏。上海圖書館編輯的《中國近代期刊篇目匯錄》只提到了其中的一至十三期,
 並稱該雜誌於一八五八年遷往日本,不久後停刊。但是近年,關於《六合叢談》的版本問題,八耳俊
 文、熊月之分別在日本的長崎大學,宮城縣伊達文庫,英國牛津大學等處發現了停刊前出版的最後兩
 期原誌(1858年第1期,第2期)。我們對全十五期進行了整理和書誌上的考察,並將全誌輸入了電子
 計算機。
2 對電子化的文本進行詞匯調查,對《六合叢談》的使用詞匯進行統計分析。製作總詞匯表、詞頻一覽表。
3 研究成員將根據總詞匯表,對當時的學術術語的發生和交流等問題進行考察,撰寫論文。

  以上研究成果將以《〈六合叢談〉的綜合研究》為題結集出版(預定出版日期為1999年春)。本書內容擬包括以下三部分。
論文部分,原誌影印部分,詞匯索引.附錄部分。論文題目如下(均為暫定):

	荒川清秀:《六合叢談》的世界地理詞匯及其對日語的影響
	內田慶市:從“黑茶”到“紅茶”,《六合叢談》的貿易用語及其它
	八耳俊文:日本化學史,物理學史上的《六合叢談》及其詞匯
	沈 國威:《六合叢談》的詞匯與日本近代漢字新詞
	熊 月之:《六合叢談》與墨海書館,近代西學輸入的機關,刊物,人
	周 振鶴:《六合叢談》與十九世紀的中國.上海
	王 揚宗:《六合叢談》與十九世紀的中國科學技術

  索引部分包括《六合叢談》的總詞匯表,詞頻表。附錄包括日本圖書館藏漢譯西書目錄,西學東漸的研究文獻目錄等。
  最後允許我來介紹一下日本的幾位成員的情況。(熊月之等三位在國內多有研究成果發表,國內學者應不陌生,故這里從略)
  荒川清秀,愛知大學教授,近年來致力於西學東漸與語言接觸的研究,發表有多篇論文,並於去年底出版了專著《近代日中
學術用語的形成與傳播——以地理學詞匯為中心》(白帝社)。
  內田慶市,關西大學教授,漢語研究家。研究方向為十九世紀的漢語,語法•詞匯,漢譯聖經,西學東漸與語言接觸.交流
等。近年的論文有,“伊索寓言東漸——傳教士的文化翻譯之方法”“清國英語事始”“關於鄺其照的《英華字典集成》”“商務
印書館的英漢•漢英字典的譜系”等多篇。
  八耳俊文,青山學院女子短期大學副教授,主攻近代科技史(尤其是化學史),是近年中日近代科技交流史研究方面最活躍的
學者之一。八耳氏關於《六合叢談》,瑪高溫等人的著作.人物的研究論文在日本學界反響熱烈。氏編纂的《清末期西人著譯科學
書及和刻本所在目錄》,給研究人員提供了極大的方便。
  沈國威主攻日語近代詞匯史及中日近代詞匯交流史,著有《日中近代詞匯交流史》(笠間書院1994),《〈新爾雅1903〉及其
詞匯》(白帝社1995)等。
  我們願意和海內外同志,就西學東漸,語言接觸,文化交流的問題切磋琢磨,交換信息,把這方面的研究搞得更加深入。

								(文責 沈國威)