Vamos falar português!

3.Obrigado! De nada! 〜 ありがとう!どういたしまして!


 今日は、感謝の気持ちを伝える言葉、「オブリード(ありがとう)」です。

 この言葉、ポルトガル語にあまり接していない人でも前に耳にしたことがある人も多いのでは?男性が言う時は"Obrigado"、女性が言う時は"Obrigada"と語尾が変化します。男性は「オブリード」、女性は「オブリーダ」と発音します。

 これに対し、言われた方は、"De nada"と返します。「どういたしまして」という意味です。直訳すると、(「ありがとう」という感謝の言葉に対して)「(そんなことは)なんでもないことですよ!」または「たいしたことではありませんよ!」という意味です。発音は、「ジ・ーダ」で、これは言い手が男性でも女性でも変化しません。たまに「ジ」を抜かして、"Nadaーダ)!"と略して使うこともあります。

 ブラジル人は(ブラジル人に限っていうことではないかもしれませんが)、日本人に比べてものすごく頻繁に「ありがとう!」という言葉を使います。日本人ってあんまり「ありがとう」って言葉を使わないですよね。それよりも「あっ!すいません!」っていう言葉の方がよく使いますよね。ポルトガル語では、相手が自分に何かをしてくれたら、それがどんなに小さなことでも常に"Obrigado!"です。


HOME