Mail Magazine


アメリカの著名な日本文学者であるドナルド・キーン氏の労作、「徒然草」の英訳書
 "Tsurezuregusa  (Essays in Idleness)"

ご参考までに、有名な序段の原文とキーン氏による
英訳を以下に記してみよう。

「つれづれなるままに、日くらし、硯にむかひて、心にうつりゆくよしなしごとを、
そこはかとなく書きつくればあやしうこそものぐるほしけれ。」

 ”What a strange, demented feeling it gives to me when I realize I have
spent whole days before this inkstone, with nothing better to do, jotting
down at random whatever nonsensical thoughts have entered my head."

ちなみに、「つれづれなるままに」は、”with nothing better to do"と訳されている。
さすがである。


メルマガを発行する事にしました。
かなり、不定期で、短い文章のメルマガになると思います。
ジャマな、広告も、貼らないつもりですので、
よかったら、購読してください。
もちろん、無料です!



メールマガジン登録
電子メールアドレス(半角):
メールマガジン解除
電子メールアドレス:

Powered by Mag2 Logo



Essays in Idienessのご購読は
メールアドレスを入力してボタンを押してください。

最新号はこちらです。
無料メールマガジン発行サービス『メルマガ天国』を
利用して配信しています。
メールアドレスを入力して解除してください。




Essays in Idieness購読
Essays in Idieness解除


R
etours