One Point Lessons




The following examples are from "Modern Colloquialisms Japanese-English" by Edward G. Seidensicker and Michihiro Matsumoto, 1977



Japanese: kon-nichiwa
English: Hi! or Good afternoon!


A



J: arigato
E: Thanks (not alligator!)

abura-o-uru : *itsu mo abura o utte inaide shigoto o shitara doda.
shoot the breeze : *You should do some work instead of shooting the breeze all the time.

ah-demo-nai-koh-demo-nai : *sono mondai ni tsuite ah demo nai koh demo nai to giron shita ga, nan no ketsuron mo denakatta.
bat around : * We batted the problem around and didn't get anywhere.

adokenai : * kanojo niwa mada adokenasa ga nokotte iru. :
innocent : * There's still something innocent about her.

afutah-sahbisu : *afutah-sahbisu ga shikkari shite iru kara sono burando ni shita nosa.
after-sale service : * The reason I chose that brand was the reliability of after-sale service.

azen-to-suru: * yujin no Hayashi ga Tokyo Daigaku ni haitta toki, kyoshi tachi wa azen to shita.
be dumfounded : * The teachers were dumfounded when my friend Hayashi got into Tokyo University.

ato-no-matsuri :
The damage is done.

aisowarai : * kanojo wa itsu mo aisowarai bakari shite iru.
a put-on smile : * She always has a put-on smile.



ajikenai : * dokushin no ajikenai seikatsu wa kare ni kekkon wo kangaesaseru youni natta.
insipid : * His insipid life as a bachelor drove him to thoughts of marriage.

aka-no-tanin : * iie, mita koto mo nai aka no tanin desu.
a complete stranger : * No, he's a complete stranger to me. I've never seen him before.

akirekaeru : * sono nyuusu wo kiita toki, akirekaette nanto itte yoi ka wakaranakatta.
be astounded (by) : * I was so astounded by the news that I could not answer.

aku-ga-tsuyoi : * aku no tsuyoi hito wa chiimu waaku no hitsuyouna shigoto niwa mukanai.
come on too strong : * People who come on too strong aren't the best type for jobs requiring teamwork.

akuseku-hataraku:
work and slave

akuun-ga-tsuyoi
have the devil's own luck

amaku-miru:
kid oneself

amayakasu:
baby

ame-to-muchi:
the carrot and the stick

ana-ga-attara-hairitai:
wish one could sink through the floor

anote-konote:
the whole bag of tricks

anzuru-yori-umu-ga-yasushi:
easier than one thinks

arakasegi(-suru):
rake in the money

arigata-meiwaku:
an unwante favor


B



bachi-ga-ataru:
get it

baka-no-hitotsuoboe:
all one knows

bakazu-o-fumu:
get a lot of practical experience

bakyaku-o-arawasu:
give oneself away

banare-suru:
feel at home

banjikyuusu:
There is no way out.

bochibochi:
bit by bit

bokasu:
refuse to come out and say

bokeru:
be out of it

bushoohige:
a three-day beard

C


chakasu:
playfully twist someone's words

chimayou:
go out of one's mind

chinoke-ga-hiku:
turn white as a ghost

chinpunkanpun:
gibberish

chiyahoya-suru:
make a fuss over

choojiri-o-awaseru
make up for

chonbo:
a goof

chooshi-o-awaseru:
play along with

chotto-shita:
quite (a)

D


daberu:
shoot the bull

dada-o-koneru:
be unreasonable

daigomi:
the real thrill

dainashi:
ruin

daisoreta:
wild

dajare:
a pun

dame-de-motomoto
can't do any harm









This page hosted by GeoCities Get your own Free Home Page