E-list BBS Search Ranking HeartLand-Cosmos Go to Top E-list BBS Search Ranking HeartLand-Cosmos Go to Top E-list BBS Search Ranking HeartLand-Cosmos Go to Top

2001.11.1<電話でのやりとり>

今日は13課の復習の听写から始まって、それに関連する練習や質問で終わった。
ひとりづつ先生と会話練習。ひととおり練習が終わると先生が、
「ミナサン、二人デ話シテミテクダサイ。私トデハナクテ、
ソノホウガナニカ言イタイコトガ出テクルトオモイマス。
ソレデワカラナイコトガアレバ質問シテクダサイ。」
と言ったが、
誰もお互い話してみない。
せっかくだけど、私も電話をかける理由も思い浮かばない人を相手に練習と言っても
話すことが思い浮かばなかった・・・。
で、自分が中国へ電話するときにどう言ったらいいのか分からないことを連続質問攻撃した。
私が中国のダンナの会社へ電話して、ダンナを呼んでほしいときはどう言えばいいのか、
どう言えばヘンじゃないのか。
日本だと自分の家族を呼ぶのにさん付けはしないが、中国では自分が名乗るより、
先に探している相手を言うので、「○○さんいますか?」と言ってもおかしくないそうだ。
相手に聞かれてから、「私は彼の奥さんです。」と言えばOKらしい。

本日の学習

※復習の听写
 1.イ尓是誰?(アンタ誰?)
 2.請稍等(少々お待ち下さい)
 3.路上辛苦了(道中お疲れさま)
 4.星期日,我和他見面(日曜日に私は彼と会う)
 5.上个月,我去北京了(先月、私は北京に行った)

※私の質問から
 1.Wei,是○○公司ロ馬?(もしもし、○○会社ですか?)
   ☆☆先生在ロ馬?(☆☆さんいらっしゃいますか?)
   我是他太太(私は彼の妻です)
 2.請bang我接通○○号房間的電話(ルームNO.○○に繋いで下さい)/ホテルに電話するとき
※他受け答えの例から
 1.我听不清楚。請大点声。(よく聞こえません。大きい声で言って下さい)
 2.我就是(私です)/自分宛にかかってきた電話の相手に対して
 3.不是。イ尓打錯電話了(いいえ、違います)/間違い電話に対して
 4.他上班還没回来ne(彼はまだ仕事から帰っていません)

来週も皆勤めざして頑張るぞ〜!(^o^)i

 bprev.gif  bnext.gif