本日の学習
※今日はホテルに泊まるときのやりとりだったが、
「○就住在○児/ニン・チュウ・ヂュウヅァイ・チャアル」(こちらにお泊まりいただきます。)
という例文の就と住の発音がどうしても同じになってなかなかうまく言えなかった。
何べんいってもチュウチュウになる。ネズミやないっちゅうねん(-_-;)
まぁ、私が誰かに言うせりふやないと思うが、聞き取れるようにはしとかんと・・・。
※中国語では部屋番号を言う場合、たとえば235号室だったらアル・サン・ウー・ハオ
(に・さん・ごごうしつ)、受験番号の場合はアルパイサンシーウーハオ(にひゃくさんじゅうごばん)と、
言い方が違うそうだ。
※この夏、現地へ行って覚えた言葉がどれくらい通じるか心配でもあり楽しみでもある。
う〜ん、訪中予定日8月10日まであと70日!
来週も皆勤めざして頑張るぞ〜!(^o^)i
|