E-list BBS Search Ranking HeartLand-Cosmos Go to Top E-list BBS Search Ranking HeartLand-Cosmos Go to Top

2001.8.9<盆休みモード>

今日はもう盆休みモードに入ってる人が多いのか、出席率がいつもより低かった。
私もちらっと休むことを考えないでもなかったが、皆勤をめざしている以上休むわけにはいかないのだ。
最近、おっちゃんAが頑張っている。
おっちゃんAの言うには、少しでも上手になろうと思って予習をしてきているらしい。
ほぉ〜、見直したわ。やっぱり、予習復習せんとシンドイよね。
おっちゃんA「先生、休み明けはどこから始めるんですかな?」
先生「第8課ノ復習ト、時間ガアレバ第9課ノ単語ニハイリマス。」
おっちゃんA「ああそうですか。ちょっとでもわかるようになろうと思って予習して来るんですけど
いつも的はずしてしまいますわ。この前、山で読む練習してたら通りすがりの人に、このおっさん、
気ぃおかしいんちゃうかて言われてしまいましたわ。」
先生「(^_^;)ココデナラ、ミンナ同ジ勉強ヲシテルワケデスカラ、大キナ声デ練習シテクダサイ。」
おっちゃん、私もコドに不気味がられてるけど、家で練習してるよ。お互いがんばろな・・・。(^_^;)
さて、毎回質問タイムに話がそれていって、逆に質問されたりすることがよくあるが、
日本人なのに、なかなか的確に答えられないときがあったり、うまく表現できなかったりする。
人にわかりやすく教えるって難しいことだ。ただ日本語を話してるだけでは日本語教師にはなれないなぁと
実感したりする。

最後にみんなお盆休みはどこかへでかけるんですかと先生が聞いた。
おっちゃんたちは墓参りですと答えていた。
中国では日本のお盆に似たようなお墓参りは、4月5日にあたり、「清明jie」というそうだ。

本日の学習

※听写
 @請問、郵局在ロ那児?(郵便局はどこですか?)就在前辺(前にありますよ)
 Aイ尓児子在ロ那児工作?(あなたの息子はどこに勤めてますか?)在銀行工作(銀行に勤めてます)
 B去友誼商店要換車ma?(友誼商店に行くのに乗り換えはいりますか?)不用換(いりません)

※中国語に訳す
 @私は飛行機に乗ってアメリカへ行く−我座飛機去美国
 A降りて南へ行く−下車、往南走
 B東へ曲がる−往東拐
 C交差点にあります−就在十字路口
  またも出てきた「就」。強調語で、訳は「ほかでもなく〜」となっているが、日本語では
  「ほかでもなく交差点にあります」なんて言い方はしない。
  どういう場合にでてくるかは少しはわかったように思うが、逆にそれに匹敵する日本語があるか
  先生にきかれた。う゛〜ん、日本語の場合は決まった言葉でなく前後の言葉で強調することが多いかなぁ。
  この例文でいうなら「交差点にあって、わかりやす場所にある」とか「交差点にあるからすぐわかる」とか。
  「很快就来了」(すぐ来ます)だったら、「ほんとにすぐ来ますから」とか「もう来ます」
  といった感じかなぁと思うし。同義語はないように思う。
  それを考えると日本語の方が理解しがたいかも・・・。
  「語学ハソコガムズカシイデスネ」と先生。ほんまほんま。同時通訳の人ってスゴイと思う。

さて、来週は講座も盆休み。
再来週も皆勤めざして頑張るぞ〜!(^o^)i

 bprev.gif  bnext.gif