1. Ask someone out


”デートに誘う”意味で、”声をかける”。

Hey, John. She seems like checking you out! Why don't you ask her out?
ねぇ、ジョン。 彼女あなたのこと気にしてるみたい。 誘ってみれば?


2. Flirt


異性に媚びをうってる、とか、モーションをかける、というとき、使う単語。 でも特に悪い意味はなく、軽い感じで使います。

Hi, Tim! How was the party last night?
ハィ、ティム! 昨日のパーティーはどうだった?
I was busy flirting with girls because there're so many pretty girls!!
かわいい女の子がいっぱいいたから、声をかけるのに忙しかったよ!


3. Hang out


”ぶらぶらする”。 ”なんとなく時間をすごす、つぶす”。

What do you like to do this afternoon?
午後はどうする?
Well, I'm kind of tired, so I just wanna hang out here.
なんか疲れたから、ここでゆっくりしていたいな。

What are you doing here?
こんなところでなにやってんの?
I was just hanging out.
ちょっとぶらぶらしてただけ。


4. Piss off


”むかつく!!”。
He pisses me off !! I'm so pissed off!! というように使います。


5. Stink


suckと意味はだいたい同じ。 ”サイテー!!”、”最悪”。 微妙な違いまではよくわかりませんが、なんか怪しげで、よくない、といった内容のようです。


6. Suck


”サイテー!!”、”最悪”。 You suck!! He sucks! It sucked! というように、動詞で使います。


7. Meet と See


日本語でいうと、どちらも”会う”。でもはっきりとした使い分けが あります。

人に始めて会う時は、meet.
Hey! I heard you've got a boyfriend. What is he like? I want to meet him.
彼氏できたんだって!どんな人?会ってみたいな。

友達と会った時は、see.
I saw him last night. 昨日彼に会ったよ。
I haven't seen him lately.最近会っていない。

そして、待ち合わせの時は、友達と会う時でも、meet.
I'll meet you here at 6:00. Don't be late!
ここで6時ね! 遅れないでよ!

そして付き合ってる、というときはsee+ing (=going out).
I'm seeing Andy.アンディーと付き合ってるの。


8. Throw a party


”パーティーを開く、催す”

初めて聞いた時は、「えっ?!パーティーを投げるの?」 なんて思ってしまいましたが、パーティーを開く時は、"throw"を 使うのも、一般的なんですね。


I'm going to throw a party tommorrow, you have to come, OK?!
明日パーティーやるから、絶対来てね!



back