2006年4月 リヨンへの旅
〜 Voyage à Lyon en avril 2006〜

tulip
01.04.2006 〜 09.04.2006


シャルル・ド・ゴール駅でリヨン・ペラーシュ行きのTGVを待つ。
TGVの中から虹をみて感激する。いかにもいい旅になりそうじゃないか!
la gare Charles de Gaule
A la gare Charles de Gaule, on attend le TGV qui nous amènerait à la gare de Perrache.
降り立ったのは人影まばらなグルノーブルの駅。
悲しいかなリヨンでの停車駅はパーデューだけで、ペラーシュには止まらなかった。パーデューとペラーシュは大阪と新大阪みたいなもんで、近いけれどもどっちも停車するんだと勝手に思い込んでいた、完全な私のミスでございます。
迎えに来てくれるというM.LGを待っていた待合室も、23時数分前に追い出される。酔っ払いとともに...。
Salle d'attente
La salle d'attente à la gare de Grenoble où mon fils et moi attendions Monsieur LG qui roulait sa voiture pour nous chercher.
Mais pourquoi Grenoble?
J'avais pensé que tous les trains s'arrêtent à Perrache et à Part-Dieu. Mais c'était Grenoble où on est descendu du train...
久しぶりのテットドール公園。
抜けるような青空がよく似合う。
Tete d'or
Parc de la tête d'or.
Il faisait très beau!
授業で記事を読みましたぁ。リヨンのレンタルサイクル。実物見てちょっと感激。
実はそろそろ傷んだ自転車が増えているとか...。
VeloV 01
Vélo'V.
J'ai lu un article dans notre classe sur ce système. Le garde-boue rouge est mignon!
乗ってみたかったんだが、予め申込書を郵送して...と短い滞在では無理そうな手続きを踏まなければならず断念。 VeloV 02
J'aurais voulu essayer, mais pour les voyageurs du court séjour, c'était pas possible.
お子様とアスレチック。
T君の父ちゃんと何故か私が付き添いに任命される。
あのぉ...私昨夜日本から来たばかりなんですけどぉ...。(;_;)
時差ぼけの耳にフランス語での説明は遠〜くに聞こえる。
athletique 01
A côté de Fourvière, on a fait de l'athlétique avec des enfants. Il était obligé d'accompagner deux adults. et alors, moi, malheureusement j'en ai gagné.
綱渡り中の息子。
こんなんじゃサーカスには売れない。
姿勢悪過ぎっ...!
athletique 02
Mon fils marche sur une corde dans une mauvaise position. Il ne pourra pas travailler dans une troupe de cirque.
空を飛ぶ私。
見事にインストラクターの教え通りの理想的なポーズ!
が、頭の中は「なんで私こんなことやってるんやろー???」とハテナだらけ。
athletique 03
C'est moi qui suis arrivée en France la veille.
エスキャラード。
ややマニアックなツワモノ達が集う。見てると楽しいが首が痛くなる。
っていうか、しょっぱなからスポーツ三昧。
escalade
L'escalade.
かつてのご近所のうどん屋、もといスパゲティ屋。
(フランスのスパゲティは標準ゆで時間プラス3分くらい茹でてある感じなんですね。離乳食向き。)
6eme 01
Un restaurant près de notre ex-maison.
懐かしの旧我が家。
表札がキレイになっていて悔しかった。私は自分でテプラで作って貼ったのに。
6eme 02
Nous habitions dans cet appartement.
Nostalgie !
ローヌよりクロワルースを望む。 Pont Morand 01
Croix-Rousse depuis la Rhône.
同じくローヌ川。 Pont Morand 02
La Rhône.
もひとつローヌ川。 Pont Morand 03
La Rône encore.
思えばやっぱりリヨンって川の街なんですね。 Pont Morand 04
Lyon est une ville où deux rivières coulent.
お泊りさせてもらったMM家より朝日を眺める。 soleil
Soleil levant depuis la fenêtre de chez MM.
ホワイトチョコパンの美味しいオペラのパン屋さん。 boulangerie Opera
J'adore le petit pain au chocolat blanc d'ici.
まぁるい屋根のオペラ座。 Opera
Opéra de Lyon.
テロー広場。 Place Terreaux
Place des Terreaux.
やっぱり名物、ベルクール広場のルイ14世像。
と、後ろに見えるフルビエール教会。
Place Bellecour
Luis Quatorze au milieu de la Place Bellecour.
ベルクールの隅にライオン発見!
撮るっきゃないっしょー。
Lion Bellecour
Il est là !
Il n'y a qu'à prendre une photo !
アンペール駅周辺1。 Station Ampere 01
Près du métro Ampère.
アンペール駅周辺2。 Station Ampere 02
Près du métro Ampère 2.
アンペール駅周辺3。 Station Ampere 03
Près du métro Ampère 3.
アンペール駅周辺4。
このなぁんてことない駅周辺ですが、いつも息子のリコーダー教室が終わるのを待ってうろうろ買い物したりビール飲んだりしてたんですねー。
私にとってはとても懐かしい光景なのでした。
Station Ampere 04
Mon fils allait à un cours de flûte à bec près d'ici, et moi, j'attendais toujours pendant son cours, au café ou à la place Carnot, etc.
ペラーシュ駅前の広場。
暇そうにベンチに座っていると声がかかる。
密かに私の中では「ナンパ公園」と呼んでいた。
ただし相手は「あなたのおうちはこの公園?」と聞きたくなるようなおじ(い)ちゃんだったりします。(^^;;
Place Carnot 01
Place Carnot.
En attendant mon fils, je m'asseyais sur un banc. Très souvent on m'a parlée... C'est parce que la France.
広場前のカフェ。
黄色いテント、赤いテント、どちらも店内は煙い。
あ...でもあの煙さも今は昔...となるのか〜。
Place Carnot 02
Deux cafés avec une tente rouge et une tente jaune.
ペラーシュ駅。
初日、私達はここに着きたかったのだ。
Gare de Perrache
La gare de Perrache.
De Paris, on aurait voulu y arriver au premier jour.
ローマ劇場。
学校から来ている子どもらがたくさんいた。
TheatresRomains
Théâtre Romain.
J'ai vu des enfants des écoles faisant des visites pédagogiques.
ビューリヨンでまたライオン発見! Lion Avocat
Un autre lion au Vieux-Lyon.
次はサイだ! Avocat
Un rhinocéros ensuite.
最後は何だ? Cour du Palais Saint-Jean
Et c'est qui, la dernière?


写真集に戻る

Home