|
|
|
|
|
|
|
Ash : That's a bad sign! Tracey : Let's get out of here! |
サトシ : やばいぞ! ケンジ : ここから逃げよう! |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●「さあ、マサラタウンに帰れるぞー!久しぶりにママの手料理が食べられるなぁ」 ●「仕事人として許せねえ!って、かっこよかったぁ、ジャンゴさん」「い、いやぁ、まあ、お前らも定期船が出るようになってよかったな」「問題すべて解決!」「これで俺の仕事もおしまいだ」 ジャンゴさんって、なんか元ネタがありそうなキャラですよね(^-^; ご存知の方いたら教えて下さい〜m(__)m |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ash : Hey, Brock, what's wrong? Brock : I don't wanna talk about it. |
サトシ : おいタケシ、どうしたんだよ? タケシ : 話したくない‥‥。 |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●「聞かないでくれ‥‥」 ●「バリちゃん、今夜は冷や麦にしようかしら」 ●「わかんないの?いつものことでしょう?」「いつもの?」「ま、サトシお子ちゃまだからね」「ピカチュウ、カスミだって子供だよなー」 ●「ケンジくんは?」「サトシ〜!!」「ごめんなさいね、うちの息子はちょっと‥‥」「わわわ、違います!あーん、サトシぃ、早くオーキド研究所へ行こうよ〜!」 ●「タケシ、オーキド研究所ってどんな所なんだい?」「聞かないでくれ〜」「違うでしょ!」 ●「観察されてるよ〜」 ●「どうなっちゃうのー?」「うーん、わからん」 このお話、ピカチュウがほとんど活躍しない話なのに珍しく(^-^;かなり好きです。タケシの「聞かないでくれ‥‥」は何度見ても笑えるし〜(^◇^;) あと、日本語版ハナコさんの性格が好きなので、彼女が出てくるだけでも楽しいです〜(⌒o⌒) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Misty : If you can't solve the mystery, and Brock : That name‥‥! Misty : Oops! |
カスミ : オーキド博士にも謎が解けなくて、ウチキド タケシ : その名前は‥‥! カスミ : しまった! |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●「まったく2人とも全然成長してないなぁ」「2人とも!?」「カルシウムが不足してるぞ。やっぱり俺がいなくちゃダメなんだよなぁ」 ●「まあいっか」 ●「あーら、でもさっき西と東を間違えてたけどねー」「そ、そーゆー細かいことを気にしてたら、旅は楽しめないぞー、カスミ」「よく言うわ」 ●「そんな大袈裟な」 ●「ほら見るニャ!」「爪か?」 ●「誰かあいつに仕掛けなさいよ〜!「だって恐かったんだもーん」「ニャー達にも相性ってもんがあるニャ」 ●「ピカチュウ、新しいリーグでもよろしくな「ピカ」「シゲルには負けちゃったけどさ、負けたら次勝てばいいんだもんな」「ピカピカ「俺、絶対にお前達に恥ずかしくないトレーナーになってみせる。一緒に頑張っていこうな」「ピカチュー」「今度こそ優勝する。約束だ」「ピッピカチュー!」 ●「それじゃあママ、行ってくるよ」「頑張れよ、サトシ」「ああ」 ●「ママ、行ってきます」「行ってらっしゃーい、頑張ってねー!」「行きましたな」「ええ、男の子ですから」 英語版のハナコさんとシゲルのキャラクターの違いって、何度見ても抵抗あります〜(^-^; それにしてもサトシ、いつもあんな風にピカチュウと一緒に寝てるんだろうなぁ‥‥と思うと、つくづく羨ましかった。丸くなってウトウトしながら「ピカ」と返事してるピカチュウ、可愛かったです〜♪(≧▽≦) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ash : Hey!Look at that sign says! Misty : New Bark Town! Ash : All right! |
サトシ : おい、あの看板を見てみろよ! カスミ : ワカバタウン! サトシ : よし! |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●ワカバタウン はじまりをつげるかぜがふくまち ●「うおー!行くぞー!!」「なんなのよ、いきなり」「男は時として意味なく吠えたくなるものだ」 ●「で、どこで登録するんだっけ?「ポケモンセンターに決まってるだろー!」 ●「また俺達のこと忘れてるよ」 ●「どんなポケモンの使い手が現れるのか楽しみだな「ああ。よーし!まずはキキョウシティに出発だ!」 ●「お前のトレーナーになる子は、きっとあの子の背中を追っかけながらジョウトリーグを目指すんだろうな」 GBで見ていても全然可愛いと思わなかったヒノアラシとワニノコが、とっても可愛くて思わず衝撃を覚えた記憶のあるこの回、アニメの力は偉大です〜(^-^; 冒頭でスイクンに出会う直前、崖から思いっきり豪快に落ちるピカチュウの動きが可愛くて、何度も見てしまいます〜♪(*^-^*)←変(^^; |
|
|
|
|
|
|
|
|
Casey : Come on, you little rat!Gimme your Ash : Don't do it!Pika‥‥. |
ナナコ : さあ、ネズミちゃん!うちに一発ガーンと サトシ : やめろ!ピカ‥‥。 |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●エレブーズと、その他の野球ネタ ●「しびれるで〜!」「当たり前だ」「のコラッタ〜」「なんでやねん」 ●「でもあいつ、いいトレーナーになるかもな」「なーに先輩ぶってんのよ」 ●「ばってん、落ち込むことはなかですたい」 ●「こげな(?)悪い奴じゃ」 ●どこぞのチーム ●巨人の星ネタ ●「ボールだけに、たまには失敗することもあったりして」「なんでやねん」「ボールだから、たま、って」「寒っ」 ●「8年後が楽しみだ〜」 いや〜、今回は参りましたよ〜(-o-; 野球を全然知らない私、ダブルヘッダーもビーンボールも聞いたこともなくて、ダンナに「そんなことも知らんの?」と呆れられながら教えてもらった次第です(;^_^A 当然、英語の野球用語を知っているはずもなく、ジョークを言っているらしい部分もオチを理解できず‥‥今回はダメダメですな。ホンマすんません、皆さん(と思わず関西弁(^^;)) |
|
