|
|
|
|
|
|
| Jessie : Just in time!Run for it! | ムサシ : 間に合ったわ!逃げるわよ! |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●「皆さん、うちのブルーちゃんの生活ぶりをご覧になる?」 ●ブルーちゃんのお部屋 ●「すごいわね〜!ちょっとした女優さんよりも衣装持ちなんじゃないの〜?」 ●「すごーい!ダイニングがこんなに広いんですねー!」「でも最近手狭になっちゃって、もっと広くしようかと思っているのよ」 ●タケシのおにぎり ●「見て下さい!ブルーは体を動かしたがっているんですよ!」「ブ、ブルーちゃん‥‥」 ●「本当にいい公園ね」 今回の変更点の特徴はズバリ「カネヨさんのお金持ち度倍増!」ですね。オリジナルでも十分豪邸だったカネヨ邸、英語版ではさらにもっと広大なことになっています。あちらは日本よりもず〜っと土地が安くて、豪邸が多いですから、オリジナル程度の豪邸じゃあギャグにならないのかもしれません(^-^; |
|
|
|
|
|
|
|
| Brock : I knew it! | タケシ : やっぱり!(思った通りだ!) |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●「いいじゃないか、助かったんだから」「踏みつぶされるかと思ったわ」 ●「いえ、僕なんて全然ダメです。だって、僕の美しい天使の目をじっと見つめても、その心がわかんないんだもーん!」 ●ジャンボバンビーノ3号 ●「なんとか間に合ったな」「よかったぁ!」「ホント、ひやひやしたぜ!」 前回のお話に続いてタケシメインなお話。タケシが真面目な時って、感動的ないいお話が多いんですよね〜、滅多にないけど(^-^; それにしても迷子のオドシシ、可愛かった〜♪特に声が!きっと愛河さんだと思いますけど、あの声(ラプラスと同じですが)ホント可愛いです〜!(≧▽≦) タケシに冷たくされて、うるうる目で「くぅ〜ん‥‥」と鳴いて立ち去る場面では、ゆるい涙腺がまたまた‥‥(;^_^A |
|
|
|
|
|
|
|
| Ash : Chikorita!Can you hear me? | サトシ : チコリータ!俺の声が聞こえるかー? |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●「ゲットしたらさ、ニャースにあのチコリータの爪のアカを煎じて飲ましてあげるからね」「やニャ感じ!」 ●「この子ったら、強い相手を見ると負けるとわかっていてもバトルするらしいの。この辺りじゃ、負けず嫌いのチコリータって有名なのよ」 ●「負けず嫌い同士で気が合うかもね〜」「確かに!」 今回、とっても忠実な翻訳でした。そして、待望のチコリータ登場!!\(^o^)/←チコ好き すぐにベイリーフになっちゃいますからね〜、今のうちにチコの可愛さを堪能しておかなくては♪(^。^*) ちなみに、うちの妹はチコが嫌いらしいです。ワガママで、ヤキモチ焼いてピカチュウに意地悪したりするからだそうな(^◇^;) |
|
|
|
|
|
|
|
| Ash : It's mine! | サトシ : それ、俺のです! |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●青い満月の滝 ●「あと、ケンジにもよろしくね」 ●「猫の哀愁よね」 ●「あ、俺、ヌルヌルしてるやつはちょっと‥‥」 ●「ニャーの丸いモノは捨てられてないニャ!」 「丸いモノを集める、のんきな顔をしたやつ」ヌオーが、なんともいいですね(^-^) あと、チコのヤキモチ初の大爆発で、チコ好きの私としては「可愛い〜♪(*^-^*)」とご満悦でした。 |
|
|
|
|
|
|
|
| Aerial : Lediba!Help me! | マコト : レディバたち!助けて! |
|
【余談〜今週の英語版で、日本語版と違ったところ】 ●サブタイトルと、マコトの名前について ●「そーいやカスミ、レディバは虫ポケモンだけど大丈夫なのか?」「全然!レディバって可愛いじゃない」 ●「それが、この川を渡りたかったんだけど、橋が流されたらしくって‥‥」 ●「笛はただの合図じゃなかったんだ」 ●5ツ星鑑定団 ●「やっぱりこうなるのね〜」 ●「飛んで火に入る夏の虫」 カスミ並みに虫ポケがダメな私ですが、レディバ、うん、可愛いじゃないっすか(# ̄ー ̄#) あと今回のツボは、木のてっぺんまで軽々と登っていくピカ!ねずみと言うよりリスの動きでしたねぇ(^^; しかも何故かやや邪悪顔でレディバを探してるし〜(^◇^;) とにかく、今回もやっぱりピカは可愛いっすねっ♪(≧▽≦) |
|
