|
No. |
日本語サブタイトル |
英語サブタイトル |
キィワード |
ゲストキャラ |
|
1 |
ポケモン!きみにきめた! |
Pokemon!
I Choose You! |
I Choose You!はサトシの決めぜりふ「君に決めた!」として頻繁に使われます。 |
|
|
2 |
たいけつ!ポケモンセンター! |
Pokemon
Emergency |
Emergency「緊急事態」 |
|
|
3 |
ポケモン ゲットだぜ! |
Ash
Catches a Pokemon |
catch「捕まえる」=ゲットする |
|
|
4 |
サムライしょうねんのちょうせん |
Challenge
of the Samurai |
challenge「挑戦」 samuraiはそのまま「侍」 |
Samurai(侍) |
|
5 |
ニビジムのたたかい |
Showdown
in Pewter City |
showdown「対決」 Pewter
Cityはニビシティのことで、直訳すると「鉄色のまち」 |
Flint(ムノウ) |
|
6 |
ピッピとつきのいし |
Clefairy
and the Moon Stone |
Clefairy「ピッピ」 moon
stone「月の石」 |
Seymour(リカオ) |
|
7 |
ハナダシティのすいちゅうか |
The
Water Flowers of Cerulean City |
Cerulean Cityはハナダシティ、直訳すると「空色のまち」 |
Daisy(カスミのお姉さん)他2名 |
|
8 |
ポケモンリーグへのみち |
The
Path to the Pokemon League |
path「道」 アキラはA.J.(エージェイ) |
A.J.(アキラ) |
|
9 |
ポケモンひっしょうマニュアル |
The
School of Hard Knocks |
hard「きびしい」 knock「打つ、責める」 |
Giselle(セイヨ) Joe(ジュン) |
|
10 |
かくれざとのフシギダネ |
Bulbasaur
and the Hidden Village |
Bulbasaur「フシギダネ」 hidden「かくされた」 village「村」 |
Melanie(ミドリ)↑メラニー |
|
11 |
はぐれポケモンヒトカゲ |
Charmander
the Stray Pokemon |
Charmander「ヒトカゲ」 stray「さまよう、迷子の」 |
Damien(ダイスケ)↑ダミアン(^^; |
|
12 |
ゼニガメぐんだんとうじょう! |
Here
Comes the Squirtle Squad |
Squirtle「ゼニガメ」 squad「軍団」 |
|
|
13 |
マサキのとうだい |
Mystery
at the Lighthouse |
mysteru「秘密」 lighthouse「灯台」 |
Bill(マサキ) |
|
14 |
でんげきたいけつ!クチバジム |
Electric
Shock Showdown |
electric「電気の」 shock「衝撃」 ちなみにクチバシティはVermilion
Cityで、直訳すると「朱色のまち」 |
Lt. Surge(マチス)「陸軍の軍曹」という意味 |
|
15 |
サントアンヌごうのたたかい! |
Battle
Aboard the St. Anne |
aboard「{乗り物に}乗っている」 |
|
|
16 |
ポケモンひょうりゅうき |
Pokemon
Shipwreck |
shipwreck「難破、難破船」 |
|
|
17 |
きょだいポケモンのしま!? |
Island
of the Giant Pokemon |
island「島」 giant「巨大な」 |
Giovanni(サカキ) |
|
18 |
アオプルコのきゅうじつ |
※「日焼け美女コンテスト」が子供向け番組にはふさわしくないという理由で未放映(詳細はこちらへ) |
|
19 |
メノクラゲドククラゲ |
Tentacool
and Tentacruel |
Tentacool 「メノクラゲ」Tentacruel「ドククラゲ」 |
Nastina(オババ) |
|
20 |
ゆうれいポケモンとなつまつり |
The
Ghost at Maiden's peak |
ghost「ゆうれい」 maiden「乙女」とpeak「頂上」で「乙女が崎」という日本語の直訳 |
|
|
21 |
バイバイバタフリー |
Bye
Bye Butterfree |
Butterfree「バタフリー」日本語と同じですね |
|
|
22 |
ケーシィ!
ちょうのうりょくたいけつ |
Abra
and the Psychic Showdown |
Abra「ケーシィ」 psychic「超能力の」 ちなみにヤマブキシティはSaffron
City「サフラン色(黄色っぽいオレンジ色)のまち」 |
Sabrina(ナツメ) |
|
23 |
ポケモンタワーでゲットだぜ! |
The
Tower of Terror |
tower「塔」 terror「恐怖の」 |
|
|
24 |
ゴースト VS エスパー |
Haunter
Versus Kadabra |
Haunter「ゴースト」 versus「対(VSと省略してよく使う) Kadabra「ユンゲラー」 |
|
|
25 |
おこらないでねオコリザル |
Primeape
Goes Bananas |
Primeape「オコリザル」 go(es)
bananas「かんかんに怒る」 ちなみにマンキーは日本と同じMankey |
|
|
26 |
エリカとクサイハナ |
Pokemon
Scent-sation! |
scent「匂い、香水」 scent-sationという単語はなく、sensation(センセーション・大騒ぎ)とかけたダジャレ造語。ちなみにタマムシシティはCeladon
City「青磁色(うすい灰緑色)のまち」 クサイハナはGloom(グルーム) |
Erika(エリカ) |
|
27 |
スリーパーとポケモンがえり!? |
Hypno's
Naptime |
Hupno(ヒプノ)はスリーパーのこと。naptimeは「おやすみタイム」
ちなみにスリープはDrowzee(ドラウジー) |
|
|
28 |
ロコン!ブリーダーたいけつ! |
Pokemon
Fashion Flash |
flash(フラッシュ)には「ひらめき」「速報・最新情報」「ハデな見せびらかし」等いろんな意味がある。 ロコンはVulpix |
Susie(ユキ) |
|
29 |
かくとうポケモン!だいバトル! |
The
Punchy Pokemon |
punchy「パンチのきいた、強い」 |
Antony (アノキ)
Rebecca(マナミ) |
|
30 |
コイルはでんきネズミの
ゆめをみるか!? |
Sparks
Fly for Magnemite |
spark(s)「スパーク、放電の光」 fly
for「飛んで呼び寄せる」 Magnemite「コイル」 |
|
|
31 |
ディグダがいっぱい |
Dig
Those Diglett! |
dig「掘る、調べる」 Diglett「ディグダ」 ちなみにダグトリオはそのままDugtrio |
|
|
32 |
セキチクにんじゃたいけつ! |
The
Ninja Poke-Showdown |
「忍者」はそのままninja showdown「対決」ちなみにセキチクシティはFuchsia
Cityで、直訳すると「あざやかな赤紫色のまち」 |
Koga(キョウ)
Aya(アヤ) |
|
33 |
ほのおのポケモンだいレース! |
The
Flame Pokemon-Athon |
flame「炎」 -athon「長時間にわたる競技」 |
Lara(フウコ)
Dario(ドリオ) |
|
34 |
ガルーラのこもりうた |
The
Kangaskhan Kid |
Kangaskhan「ガルーラ」 kid「子供」 |
Tomo(ターサン)
Tommy(タロウ) |
|
35 |
ミニリュウのでんせつ |
※猟銃の乱射シーンや、カイザーが銃をやたらと突きつけるシーンが多いため、未放映(詳細はこちらへ) |
|
36 |
あらしのサイクリングロード |
The
Bridge Bike Gang |
bridge「橋」 bike
gang「チャリンコ暴走族」 |
Tara(ミサ)
Chopper(マサ) |
|
37 |
メタモンとものまねむすめ |
Ditto's
Mysterious Mansion |
Ditto「メタモン」 mysterious「神秘的な、不思議な」 mansion「屋敷、豪邸」マンションは本来は日本で使われる意味とは違います。 |
Duplica(イミテ) |
|
65 |
ルージュラのクリスマス |
Holiday
Hi-Jynx |
holiday「休日」聖なる日という意味もある。Hi-Jynxにはhigh jinks(浮かれ騒ぎ、いたずら)と、Jynx(ルージュラ)をさらう(hiはハイジャックのハイ)の2つの意味がかけてある。 |
|
|
66 |
イワークでビバーク |
Snow
Way Out! |
way out「出口、解決策」 No
way out(逃げ道なし)とかけてある(萌木こがねさんより) |
|
|
40 |
イーブイ4きょうだい |
The
Battling Eevee Brothers |
battling「戦う」 Eevee「イーブイ」
brothers「兄弟(たち)」 |
Mikey(タイチ) |