9/7 ロンドン公演−第38話−

運転手がいなくて、

全てコンピュータ制御で動いているという電車、

イギリス版ユリトオルに乗って、

一路ロンドン市を目指すボクとショーン(ハンドル)。

しかし、残念ながら、古き良き伝統を重んじる、

イギリス人の言う全自動などは、

信用できない。

どこが、どう信用できないのかは、

なかなか、うまく説明できないが、

強いて、例えるならば、

関西人の雄、ぜんじろう。

これぐらい、信用できない。

これらに共通して言えることは、

語呂が似ているというだけでなく、

どっちも、ジョークがつまらない。

イギリス人のジョークがつまらないのは、

まだ良いが、お笑い芸人にとっては、致命傷である。

そんな不安を胸に、ロンドン市街へ列車は走る。

さすがに旅行3日目になって、

疲れが出たのか、ボクはすっかり眠り込んでしまった…。

20〜30分は経っただろうか、

乗り換えの一つ手前でショーン(ハンドル)に起こされた。

その後、もう一度乗り換えをして、

ナイツ・ブリッジという駅に辿り着いた。

『ちょと寄り道していい?』

と、ショーン(ハンドル)が尋ねる。

「別にいいけど、ここに何かあるの?」

『ハロッズで買い物したいんだよね。』

「あぁ、ハロッズね。」

ハロッズって何?

そうなのであ〜る。

知らなかったのであ〜る。

テディベアでお馴染みの”あの”超有名デパート、

ハロッズをボクは知らなかったのであ〜る。

世界でどんだけ有名なのかは知らないが、

普通デパート御三家と言ったら、

ロジャース、ドンキホーテ、ダイクマ

を指すものだとばっかり思っていた。

これは後で判ったことだが、

ハロッズを知らなかったのは、

どうやらボクだけだったようだ。

まったく、最近の日本人は、外国カブレしててなっちょらん。

すぐに異国のものに目がいき、外来語を真似して使いたがる。

これを読んでる日本人に物申す!

デパートなどと、小洒落た言い方しおって!

百貨店と言えっ!百貨店と。

これを書いてるグーフィーに物申す!

ユリトオルなどと、小洒落た言い方しおって!

由利徹と言えっ!由利徹と。

っじゃなくて、ユリカモメだろうがぁ〜っ!

 

日記一覧 | 次の日記