|
アルバム評なんてとても書くことはできないので、最近の自分のヘヴィーローテーションを紹介します。けっしてみなさまにお薦めするわけではありません。「最近私はこんなのをよく聴いています。」と言いたいだけです。(って、それに何の意味があるのでしょうか?)
陳慧琳って実はあんまり好きじゃないのです。ルックスも好きじゃないし、歌もこれまでイイと思ったことがありません。だけど実は前にこの『愛[イ尓]愛的』のMTVを観てずっと気になっていたのです。 このタイトル曲がすごく耳に残っていてついに(いまごろ)CDを購入してしまったわけですが、ホントにイイですね、この曲。「愛[イ尓]愛得」じゃないのか?と思うのですが、まあそれはイイとして、この客語のある補語文って実際使うときには少々かったるかったのです。 「[イ尓]説中文説得很好。」って無駄な言い方だと思うし、可能な場合は「[イ尓]中文説得很好。」なんていうように省エネで言っていたのですが、この歌の歌詞の「愛[イ尓]愛得失去方向」、なんてステキなフレーズじゃないですか! どこかで使ってみたいと思います。このフレーズ。 で、ほとんどこの曲ばかり繰り返し聴いています。
|