萎えるといえば、リンダの「ダンシング・ラブ」の日本語版表紙絵は 脱力感伴う手抜きのような絵だ(^-^; もちろん、原書の絵は違う。SIMの定番の画家の絵だ。 なぜ、翻訳版は差し替えてしまったんだろう??? この脱力感の漂う絵はわたしが持っているSIMのうち、クリスティン・ジェイムズの 「秘密の部屋」でも登場する。原書の絵は定番の絵で、わたしはこのSIMシリーズの 画家さんの絵が好みなのだ(とくに黒い髪のヒーロー 愛の迷路のトニオさま! 笑)。 翻訳版は、、正直言って、だいぶ画力が劣るような・・(T_T) 差し替えとは話が変わるが、原書の「ダンシング・ラブ」の表紙絵ヒーローは クリスティン・ジェイムズの「モーニングスター」の表紙絵ヒーローと双子のように瓜二つ。 同じ顔で顔の向きが左右異なるだけ。まるで裏返しにしただけみたいに似ている(笑)。 シルエット・インティメット・モーメント 表紙絵 「モーニング・スター」「ダンシング・ラブ」「秘密の部屋」「哀しみの雨」
双子?(笑) 「ダンシング・ラブ」 日本版の絵はいったいどこから?「秘密の部屋」元の表紙 ううむ、この手の位置が悪いんだろうか。。(笑)![]()
![]()
![]()
![]()
「哀しみの雨」元の表紙 こんな素敵なヒーローさまがなぜ却下されたの
![]()
![]()