これからPetの梅之介と一緒にJapanese Cuitureの紹介をしていきます。興味のある方は読んでみて下さい。

FROSHIKI(Wrapping Cloth)
FUROSHIKI(Wrapping Cloth)is a pidce of square cloth which has many to wrap,colors,patterns and materials. It was originally used in ceremonies from the 9th century and then began to be used widely in the Edo Era along with the insrease of the popularity of the public bath. 2001年06月03日 22時49分11秒

風呂敷(Wrapping Cloth)
風呂敷は、たった1枚の四角い布ですが、ゴル フボールのような丸い小さな物から、花嫁の婚礼布団のような大きなものまで、形や大きさにとらわれることなく、何でも包むことができま す。首に巻いてスカーフにしたり、紙を結ぶリボンにしたり、緊急の場合は包帯の代用にもなり、又、包み方や結び方もいろいろな方法があります。  色や柄・材質も豊富で、家紋や屋号の入ったものなど、実にさまざまです。  〜風呂敷の由来〜  平安時代から儀式などに使われていました。 江戸時代になり、風呂に入る時、脱いだ衣服を包んで置き、湯から上がる時に足を拭いたり、その布の上で着替えをしたりしたことから、風呂敷と呼ばれるようになり、大衆浴場の発達に伴い、広く使われるようになりました。  *家紋・・家をあらわすしるしとして使う模様。  *屋号・・商店の呼び名。       歌舞伎役者の家の呼び名。 2001年06月03日 22時29分37秒

おひさです。
2001年06月03日 22時16分43秒

Japanese People and Bathing
The Japanese love bathing.The bathtub is deep and hot.Bathing is not only for cleaning our bodies,but for relaxation and enjoyment. Those who do not have bathtub at home go to a public bath house called a Sento".Although the number of Sento"house has declined recently,many people still enjoy visiting them . It is a place to converse with your neighbors or meet new people. The public bath house has separate changing rooms and bathing areas for men and women. ★第二弾は日本のお風呂についてでした。 どうだったかな?毎日当たり前のように入っているお風呂だけど、こういうものだったんだね。でも僕はお風呂には入れないんだ、入ると体を護っている菌が洗い流されて病気になっちゃうんだ、だから定期的にドライシャンプーしてもらってるんだよ。(梅之介 談) 2001年03月29日 14時14分44秒

日本人とお風呂 Japanease People and Bathing
日本人は、風呂が大好きです。日本の風呂は、深く熱いです。体を洗って清潔にするという目的もありますが、風呂にたっぷりひたりくつろぎながら風呂そのものを楽しんでいるといったほうが正しいようです。  自分の家に風呂の無い人は「銭湯」という大衆浴場に行きます。現在、「銭湯」は、昔ほど多くはありませんが、近所の人達や見知らぬ人達と、和やかで親しみのある付き合いができる楽しい場所と、考えている人は沢山います。大衆浴場は、脱衣所も風呂も男女別々になっています。 2001年03月29日 13時47分36秒

下記は和菓子(饅頭)についての歴史です。  饅頭は、日本のお菓子の一種類です。小麦粉や米粉で作った皮に餡を包み、下側を平らに上部を丸く形作って蒸したお菓子です。  中国から日本に帰化した、林浄因という僧が、奈良で作ったのが始まりといわれ、江戸時代の茶の湯と共に発達し、現在の形が完成されたといわれています。  その土地、店などにより、四季折々に自慢の饅頭が売られています。 ★ちなみに僕もたまにご主人様にもらって食べるんだよ。沢山もらった時は食べきれなくて、小屋にかくしちゃうんだ!みんなも食べすぎにはきをつけようね。(梅之介 談)


2001年03月21日 00時47分50秒

MANJU(been-jam filling)
MANJU is a kind of Japanese traditional sweets.The outside is made of flour or rice pouder.Bean-jam is inside. Rinjyoin,a chinese priest who became a Japanese natural,first made it in NARA. During the Edo period,it was introduced into the Tea ceremony. You can enjoy many kind of MANJU. これがお饅頭の歴史です。日本語でも説明したほうが良いかな?
2001年03月21日 00時30分07秒

私のホームページへ | HeartLand-Momijiのページへ | メイン | 今すぐ登録