Date: Thu, 3 Jul 2003 23:48:13 -0700 Subject: Your Amazon.co.jp order #***-*******-******* To: ○○○○ From: order-update@amazon.co.jp Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。 残念なお知らせとなりますが、ご予約注文いただいた以下の商品が入手 できないことが判明いたしました。 『 超光戦士シャンゼリオン BOX 』 商品の確保に最善の努力を尽くしましたが、販売元にも仕入先にもご予約 注文すべての需要を満たすだけの在庫がなく、お客様にお届けできなくな ってしまいました。 そのため、誠に勝手ながらこの商品をご注文よりキャンセルとさせていた だきますのでご了承ください。数々の小売店のなかからあえてAmazon.co.jp をお選びいただいたのに、お客様のご期待に背くお知らせとなりますことを 深くお詫び申し上げます。 Amazon.co.jpでは商品の在庫状況の把握に細心の注意を払っておりますが、 当商品はメーカーで予め生産数を決めている限定版となっており、メーカー の生産数を超えた時点で予約の受付けを締め切ることができず、多大なる ご迷惑をおかけしましたことを重ねてお詫び申し上げます。 Amazon.co.jp ではより多くのお客様にご満足いただけるよう、スタッフ一同 懸命にサービスの向上に取り組んでおります。何かご意見・ご不明な点がござ いましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。今後とも Amazon.co.jp を ご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。 Amazon.co.jp カスタマーサービス部門 ================ http://www.amazon.co.jp