
Duomo in Milano ミラノのドゥオモ
Photo 1
ミラノのドゥオモは12年前の早朝に見かけ、もう一度時間をかけて見たいと思ったところです。
(最初のイタリア行きはフェラーリとランボルギーニ訪問が目当てでゆっくりドゥオモを見ることができず再会を期した思い出があります。)
再度訪れたときは日が高く、観光客が多い時間でした。この建物の屋根に聳える尖塔や彫像の数々が大変面白く、たまたま旅でご一緒になった親切な方に屋根まで案内していただきました。
ミラノはファッションの街で有名ブランドのみでなく数多くのブティック、洋服店、靴やかばんなどが見受けられます。
The duomo has many steep pinnacles and is decorated with the statues. There
were not only famous stores but also many stores in which they sold fashionable
wears, accessaries,shoes and bags.
Venezia ヴェネチア
Photo 2
この街は海や水路ともマッチングが素晴らしい。外的から自らを守る為に作られたその発想に驚かされます。水路とゴンドラがロマンを掻き立てます。
ゴンドラから流れるカンツォーネが気分を盛り立てています。
サンマルコ寺院のファサードはきらびやかな装飾と共にビザンチン様式の影響を色濃く残して、夕焼けにきらめき金色の威容を放っています。
Venice,the city is built on woods in sea.It suits gondra on small canal.
The face of "San marco cathedral"was shining with the light of
setting sun.
Photo 3
View from Venezia Riart Bridge. リアルト橋からの眺め
時代を経た優雅な建物が水路に直接建っている。ゴンドラが不意に細い水路から現れては静かに去っていった。
There were built many old beautiful buildings along the curved river.
San Marino サンマリノ
Photo 4
F1 レースが行われるこの独立国は山の上。チターノ山の山頂に築かれた城砦ががけの上に聳えていて、そこからの眺めは抜群です。巨人タイタンの腰掛けた山とか。
いったい狭い町の曲がりくねった道路でどうやってレースをするのか疑問です。
レースの切手を販売しているくらいですから本当なのでしょう。
かつては天然の要塞として役立ったとのこと。砦の中の足下に設けられた穴から覗くと
足下の町並みが遥か下の方に見えて足が震えるほど。遠くに広がる緑野は豊かな作物を約束してくれそう。イタリアの野菜は色が濃くとても美味しそう。
The forts stand on the top of the Titano mountain. There is often held
F-1 auto raicing in San Marino.
Assisi アッシジ
Photo 5 Saint Fransis church
ゲ−テはイタリア紀行の中で、この聖堂にはがっかりした模様で、町の中心に当たるコムーネ広場にあるローマ時代の遺跡に感心しています。
更にいくとサンタ・キアラ教会がある。眼下には緑豊かなウンブリア地方の野山が広がっています。この街で買ったさくらんぼは色が濃くて大きく大変甘い。
その上日本に比べてすごく安いのが驚きでした。朝 まだ静かな街の中を散策していると
修道院のシスターが街角で頬を寄せて挨拶するのが見られた。
Goethe wrote in an account of his travels in Italy . he was impressed with
the remains in the Middle ages at Piazza del Comune.
Photo 6 In the early morning
早朝、街角で修道層やシスターに出くわすほど信仰心が篤い街。聖フランシスコ聖堂でジョットの描いた壁画”鳥に語りかける聖人”が目に焼きついています。
There is a famous Saint Francis(Frachesco)church. The art "A saint
preaching to the birds "drawn by Jott. I remember the wall paints
in Scrovegni chapel of Padva."The sequence of the life of Christ".
Firenze フィレンツェ
Photo 7 Photo 8 Night view of Ponte Vecchio
交易で得た富で多くの絵画や彫刻を制作させたイタリア商人の富力と美術に対する理解力に感心します。まとめて数々の名作にお目にかかれるとは思ってもしない幸せでした。ウフィッツィ美術館の”プリマヴェーラ、ヴィーナスの誕生、
小椅子の聖母などなど。幾多の彫刻。また、サンマルコ寺院のフラアンジェリコの”受胎告知”は窓から差し込む光の中で心洗われるような清楚で、素晴らしい壁画でした。ピッティ宮殿のパラティナ美術館で”小椅子の聖母”や”マクダラのマリア”にもお目にかかれました。
メディチ家の秘密の回廊として使われ今は宝石商などの店が並ぶフィレンツェ最古のヴェッキオ橋が夜のアルノ川に光を映す。
Sandro Botticelli"Birth of Venus"in Uffizi.
"Maria in Magdara"in Museo dell'Opera del Duomo . Fra angerico"The annunciation"in Museo di San Marco.
"Maria in Magdara" Galleria palatina in Palazzo Pitti.
Rome ローマ
Photo 9 View of the Tevere River
テヴェレ河に架かるサンタンジェロ城前の橋から眺めるとヴァチカン宮殿のドームが見える。
イタリアは食事が美味しい。イカ墨のスパゲティや手長えびがすっかり気に入りました。
The Vatican's dome (Bassillica di San Pietro)was viewed over the Tevere
River from Saint Angelo bridge.
Photo 10 Foro Romano
古代ローマの遺跡はさすがに歴史の重みを感じます。カエサルなどの時代の遺跡に感無量。その遺構の中に赤いポピーの花が咲いていました。カエサルが戦勝を祝う為にBC50年ごろ建設したヴィーナスの神殿は三本の柱が残っていた。
フォロ・ロマーノの隣にカンピドリオの丘があり、カピトリーニ美術館とコンセルバトーリ美術館の中にローマ建国の伝説を持つ”カピトリーノの狼””とげを抜く少年"”瀕死のガリア人””カピトリーノのヴィーナス”など古いギリシャやローマ時代の有名な彫刻があり、それと共に多くの美術品にも会うことができました。それら完成度の高い作品に圧倒された思いです。
I was deeply impressed with the remains of ancient Rome ,for example Basilica Giulia and arcus Septimius Severus.The three poles of "Tempio di venere"stood .It was built for selebration of a war by Cesare.There were bloomed some red flowers of poppy in the remains. I could enjoyed a lot of statues in Musei Capitolini and Museo del Palazzo dei Conservatori.They are "Lupa Capitolina,Spinario,Galata Morente and Venere Capitolina."