この映画のタイトル、どういう意味なんだろう?・・・って経験多くありませんか?ここではその疑問にお答えしていきます。(モノによってはダサイ直訳もあります。ご勘弁を!)
なかなか映画の中で”一言”語られるだけのケースもあって大変ですが、その一言が出てくる場面には「してやったり」という気が起きませんか?
映画製作者はタイトルの重要性は十分認識しています。仮のタイトルで撮影を進めて、変更するなんて事も良くあります。これを邦題に替えるのがまた一苦労だそうです。「パーフェクト・ワールド」は「トウモロコシ畑のキャッチボール」だったそうで・・・(^_^;)。製作者の意図を壊さないように、単純に英語をカタカナにすればいいというモノでもないですしね。 自分の情報も限られています。皆さんからの新しい投稿や、記載済みのものへの詳しい説明もお待ちしております。(人名映画の投稿は受け付けません) (このページの一番下に投稿フォームがあります)
ブロークン・アロー Broken Arrow 核爆弾の紛失
カラスの飼育 Cria Cuervos タイトルのカラスは一羽として出てこない。「カラスを飼育すれば、目をえぐられる。」いうスペインの諺を元にしており、「カラスを飼育しても、なつく事はなく、とんでもない仕返しをされる。」という意味があるらしい。カラスは親を毒殺しようとする主人公のアナを指している。
ミツバチのささやき El Espiritu de la Colmena 古代人たちは精霊がミツバチの姿を借りてわれわれの前に現れると考えた。主人公アナの父親がミツバチを養殖しているが、アナの前に現れた精霊(映画のフランケンシュタインとかくまう脱走兵)を指している。
ソードフィッシュ Swordfish 麻薬取締局の極秘作戦「ソードフィッシュ」。他に意味無し、多分。
アウトブレイク Outbreak 突発性流行
アビス ABYSS 深淵 物語の舞台となる海溝の事。
アメリカン・ビューティー AMERICAN BEAUTY 舞台となるバーナム家の妻キャロリンが育てているバラの品種名。自分の理想を実現するための象徴でもある。登場人物の追いかける個々の理想・夢などを意味している。
E.T. EXTRA TERRESTORIAL 地球外生物 悪意のない宇宙人って事ですね。
イレイザーヘッド ERASERHEAD 消しゴム頭 主人公の髪型が消しゴムのようだから。
イングリッシュ・ペイシェント THE ENGLISH PATIENT 主人公のアルマシーは顔に大やけどを負う。本人の記憶が定かでなくイングリッシュ・ペイシェント(イギリス人患者)と名付けられた。事故前はドイツ人に間違えられ悲劇を呼ぶが、顔に火傷を負ってもイギリス人と呼ばれた皮肉をタイトルにした?
インディペンデンス・ディ INDEPENDENCE DAY 独立記念日 エイリアンに勝った日が奇しくもアメリカの独立記念日と同じ7月4日となった。この映画の略称はID4。
インビジブル HOLLOW MAN 目に見えない 英題名では実体のない男。
A.I. ARTIFICIAL INTELLIGENCE 人工知能
エクソシスト THE EXORCIST 悪魔払い師
エントラップメント ENTRAPMENT 罠
カッコーの巣の上で ONE FLEW OVER THE CUCKOO'S NEST 1人だけカッコーの巣の上を飛び越えていった・・・では意味不明。CUCKOOは俗語でキチガイなのでCUCKOO'S NESTはキチガイ病院と解る。
カル 刃物(韓国語)
キャスト・アウェイ CAST AWAY 遭難
キューブ CUBE 立方体 男女6人が目を覚ますと、理不尽にも鋼鉄のキューブの中に閉じこめられていた。各キューブには6つ扉があり、部屋によっては殺人の罠が用意されている。ここから脱出を図れるのだろうか?
ケイゾク/映画 警察の隠語で迷宮入りの事件の継続捜査
グラディエーター GLADIATOR 剣闘士 遣唐使じゃないぞっ・・・と。
グランド・クロス THE GRAND CROSS 大いなる十字架 ノストラダムスの大予言に絡めてつけられた、太陽系の惑星配置を指す。氷河期が来た地球を描くが、ノストラダムスとは一切関係がない。
クリフハンガー CLIFFHANGER 崖、絶壁に吊り下がる ロッキー山脈を舞台にした山岳アクション。その名の通りのタイトルですね。
クリムゾン・リバー The Crimson Rivers 深紅の流れ 完璧なる民族の血
グリーン・デスティニー CROUCHING TIGER,HIDDEN DRAGON 碧名剣 天下の名剣の呼び名
グリーンマイル THE GREENMILE 映画で言うところの死刑執行室に続く床の名前
クルーシブ THE CRUCIBLE るつぼ・厳しい試練 Crucifyと語尾を替えるとはりつけにする・迫害するになる。
ゲッタウェイ THE GETAWAY 逃走
幸福の条件 INDECENT PROPOSAL 原題はみだらな提案。100万ドル貰えたら恋人や配偶者以外と一夜を共にするか?というテーマ。
最終絶叫計画 SCARY MOVIE 邦題は「ラスト(最終)サマー」「スクリーム(絶叫)」「ブレアウイッチ・プロジェクト(計画)」を合体させた。
サイダーハウス・ルール THE CIDER HOUSE RULES ”サイダーハウス”はリンゴ園の宿舎の名称であり固有名詞。そこに元からある規則は、文盲の黒人たちには読めず、白人の主人公が彼らにその意味を教える。しかし現実的でない規則に、住む者として自ら規則を作ると主張する。
13DAYS THIRTEEN DAYS アメリカがキューバ危機に震えた13日間の事。
ザ・メキシカン THE MEXICAN 呪いをもたらすという伝説の銃の名前がメキシカン。
JSA JOINT SECURITY AREA 板門店ににある韓国と北朝鮮の共同警備区域 ジョイント・セキュリティ・エリアの略
シックス・デイ THE SIXTH DAY 6番目の日 神が人間を作った日のこと。神に成り代わってクローン人間を作り出す世の中=近未来の話。
シックス・センス THE SIXTH SENSE 第六感 幽霊が見える少年の苦悩を取り上げた作品。
シュリ SHURI 朝鮮半島に棲む魚の種類の名(韓国語) 南北朝鮮を流れる川を自由に行き来する魚にちなんだネーミング。
ジョーズ JAWS 巨大人喰いザメの大きなあごを指す。
ジュブナイル 少年少女
シン・レッド・ライン THIN RED LINE 細くて赤い一線 正気と狂気の境目or生と死の境目
スクリーム SCREAM 叫び声
スピーシーズ SPECIES 種
スナッチ SNATCH ひったくり
スーパーノヴァ SUPERNOVA 超新星 星が死滅する最後の大爆発
スリーパーズ SLLPERS 少年院あがり(少年院に9ヶ月以上入っていたものに限定されるらしい)
スフィア SPHERE 球体 謎の球体がまさに物語の主役。
スプラッシュ SPLASH 水しぶき
セブン SEVEN 聖書の七つの大罪(憤怒・嫉妬・高慢・肉欲・怠惰・強欲・大食)をなぞって起きる連続殺人事件。
ターミナル・ベロシティー TERMINAL VELOCITY 限界速力 スカイダイビングで最高に加速のついた状態って意味かな?それともパラシュートを開かねばならない高度限界を指すのだろうか?たしか映画の中で言葉の意味が語られていた。
ダイ・ハード DIE HARD 容易に死なない 主人公マクレーン刑事のタフネスさを表すタイトルです。
ダブルジョパディー DOUBLE JEOPARDY −合衆国憲法修正第5条−「誰もが同一の犯罪で二度有罪にはならない」
ダンス・ウィズ・ウルブス DANCES WITH WOLVES 狼と踊る男 スー族が白人の騎兵隊中尉にラコタ語でつけたインディアン名の英訳。
チェンバー−凍った絆− THE CHAMBER 処刑室
ディスクロージャー DISCLOSURE 暴露する者
デモリションマン DEMOLITION MAN 破壊者
遠い空の向こうに October Sky 10月の空 October Skyのスペルを並び替えるとRocket Boysになります
トレイン・スポッティング Trainspotting 麻薬常習
ドレッサー THE DRESSER 劇団の付き人
ネゴシエーター METRO 交渉人 英題名は違ったんですね。
バックドラフト BACKDRAFT 酸欠によって一度鎮火しかけたけれど、種火が残っている状態へ一気に酸素が流れ込んで、爆発的に出火することをバックドラフト現象という。
バッファロー'66 BAFFLOW'66 画家・写真家・モデルとして知られるビンセント・ギャロが監督・脚本・原案・音楽そして主演をこなした。そのギャロの生まれ故郷がバッファローで、この映画の舞台。'66はビリー(ギャロ)の生まれた年と言う意味。
ハード・プレイ WHITE MEN CAN'T JUMP 英題はダンクシュートが出来ない白人プレーヤーをこけにしたタイトル。
バーティカル・リミット VERTICAL LIMIT 限界高度 この映画では主人公の登山経験の最高高度を指す。
バトル・ロワイヤル BATTLE ROYALE 最後の1人まで闘うプロレスの試合形式 原作者は外国語オタクの友人に小説の話をしたところ、「ああ、バトル・ロワイヤルね」と言われて変更した。
パトリオット THE PATRIOT 愛国者 迎撃用のパトリオットミサイルなんてものもありますよね。
パラサイト・イブ PARASITE EVE パラサイトは寄生虫、イブは映画の中で意志を持ったミトコンドリアの名称 全ての人種のミトコンドリアDNAを調べると、全てがアフリカの1人の女性に結びつく。この女性を科学者はアダムとイブにちなんで、ミトコンドリア・イブと名付けられた。
ピースメーカー THE PEACEMAKER 平和の使者 母国チェコスロバキアを平和の名のもとに分断せしめた大国の首脳たちを、核爆弾テロがこう皮肉を込めて呼んだ。
ピッチ・ブラック 真の暗闇
ファントム・メナス PHANTOM MENACE 見えざる驚異 のちの帝国の皇帝となる?パルパティーン議員を指すらしい。
フィフス・エレメント THE FIFTH ELEMENT 5番目の要素 邪悪な異星人の侵略に対抗できる水・空気・木・(もうひとつはなんだったけかなぁ)に次ぐ要素”フィフス・エレメント”を探す話。
フェノミナン PFENOMENON 珍しい人 突然高度な能力を得た男の物語。
フットルース FOOTLOOSE 好きなことが出来る スミマセン、辞書で調べたまんまです。抑圧された町で、自由にダンスが出来るように革命を起こす話。
プライベート・ライアン SAVING PRIVATE RYAN プライベートは二等兵の意、ライアンは人名 原題は”ライアン二等兵を救え”になる。
BROTHER BROTHER 兄貴 当たり前だと言わないで。任侠やチンピラの世界での兄貴ー舎弟の関係です。
プラトーン PLATOON 小隊
フラッド FLOOD 洪水 そのままのタイトルですね。
フリントストーン FLINTSTONE フリントストーンは火打ち石。映画の中では主人公一家の名前。
プルーフ・オブ・ライフ PROOF OF LIFE 生存証明
フルメタル・ジャケット FULL METAL JACKET 完全被甲弾
ブロークダウン・パレス BROKEDOWN PALACE 直訳では壊れた宮殿、映画では女性を収容するタイの刑務所の別名
ペイ・バック PAYBACK 金返せ
ペイ・フォワード 可能の王国 PAY IT FORWARD 受けた恩を別の3人に贈って(先へ贈れ)世の中を良くしようと考えた中学生の話。
ポルターガイスト POLTERGEIST 語源はドイツ語で騒がしい幽霊 ポルターガイスト現象とは幽霊がモノを動かしたりする事を言う。
ホワイトアウト ブリザードで周囲が真っ白になる現象
ホワット・ライズ・ビニーズ WHAT LIES BENEATH 直訳では下に横たわっているもの この映画では水面の下には何かある
ポンヌフの恋人 LES AMANTS DU PONT-NEUF ポンヌフ=新しい橋 セーヌ川に架かる「ポンヌフ(新しい橋)」はパリで一番古いのにこの名前が付いている。ポンヌフみたいに丈夫という言葉もある。
マグノリア MAGNOLIA LA郊外サン・フェルナンド・バレー マグノリア通り そこに住む12人に訪れたドラマチックな1日を描いた作品。ポール・トーマス・アンダーソン監督自身が育った街を舞台にした。
マーシャル・ロウ THE SIEGE 戒厳令 原題名は”包囲”。
マネー・ピット MONEY PIT 金食い虫 中古住宅を買ったばかりにやたら出費が重なるという話。
マルタイの女 警察の身辺警護対象者のこと
マルサの女 国税局査察官を通称マルサと呼ぶ
ミッション・インポッシブル MISSION : IMPOSSIBLE 不可能な作戦
ミンボーの女 民事介入暴力 ミンボー専門の女弁護士の話
ムルデカ 17805 インドネシア独立
ユージュアル・サスペクツ THE USUAL SUSPECTS 普通の容疑者
ヤマカシ YAMAKASI リンガラ語(コンゴ)で超人。
ユリョン 幽霊(韓国語)潜水艦の比喩。
ラスト・オブ・モヒカン THE LAST OF MOHICANS モヒカン族の最後の生き残り
ラストサマー I KNOW WHAT YOU DID LAST SUMMER 2組の男女がひき逃げ事件を起こす。復讐に燃える殺人鬼が「去年ノ夏、何ヲシタカ知ッテルゾ・・・」とこのカップルをつけ狙う。この殺人鬼のセリフのラスト部分”去年ノ夏”を取ったのが邦題。
リーサル・ウェポン LETHAL WEAPON 人間凶器 捨て鉢な行動をとるリッグス刑事の異名。
リバーランズ・スルーイット A RIVER RUNS THROUGH IT ラストで老人となった主人公が「残されたのは自分の魂と思い出と川魚が、やがて一つに溶け合い、その中を川が流れる。」といったセリフによるもの。東洋思想の”自然との和”に近く、主人公は欧米人なりの悟りを開いたのだろうか。
リプレイスメント THE REPLACEMENTS 代理選手
リング RING DNAの比喩 「らせん」も同様。
レイン・メーカー THE RAINMAKER 直訳では雨を降らす人 この映画では、一流の法律事務所で金払いの良い依頼人に囲まれて、雨のごとく金を降らせて成功を収める弁護士。
RONIN RONIN 日本の浪人の事。主君のない侍。
ローデット・ウエポン LOADED WEAPON 弾丸を込めた武器、いわゆるいつでも発砲できる武器。
ロミオ・マスト・ダイ ROMEO MUST DIE ロミオは死ななくてはならない ロミオとジュリエット風の展開で、敵が主人公ハンに対して言った言葉。
ロレンツォのオイル LORENZO'S OIL 薬の名前 医学知識のない夫婦が難病の自分の子供を救うために薬を作り出す物語。
60セカンズ GONE IN SIXTY SECONDS 60秒 24時間以内に高級車50台を盗むストーリー。主人公のメンフィスは1台を60秒で仕事を終える凄腕。
人名タイトルは工事中です。
アマデウス AMADEUS アマデウス・ウォルフガング・モーツァルト
アラビアのロレンス LAWRENCE OF ARABIA トマス・エドワード・ローレンス アラビアにかけたローレンスの情熱がアラブ民族を引きつけ付けられた異名。
エド・ウッド ED WOOD C級映画監督の実名。女装癖もあった。
エビータ EVITA エバ・ペロン アルゼンチンの元大統領夫人のニックネーム
JFK JFK ジョン・F・ケネディ
スパルタカス SPARTACUS ローマ帝国に奴隷として反乱を企てた剣闘士。
チャーリー CHAPLIN チャールズ・チャップリン 映画喜劇王
ニクソン NIXON アメリカ第37代大統領。ウォーター事件により辞任する。
ホッファ HOFFA ジェームズ・R・ホッファ ケネディー大統領がもっとも恐れた男。詳しくは知りませ〜ん。
オースティン・パワーズ AUSTIN POWERS マイク・へイヤーズによるおばかスパイもの。続編はオースティン・パワーズ・デラックスだが、原題名は AUSTIN POWERS:THE SPY WHO SHAGGED ME。
ギルバート・グレイプ WHAT'S EATING GILBERT GRAPE 太りすぎて家から出られない母親と、知的障害者の弟を持って身動きのとれない長男をジョニー・ディップが演じる。
シザーハンズ EDWARD SCISSORHANDS エドワード・シザーハンズ
スカーレット SCARLETT スカーレット・オハラ 「風と共に去りぬ」の続編。
フォレスト・ガンプ/一期一会 FORREST GUMP 知能指数は低いが純粋な心を持つ、彼の半生を追った作品。
ボブ・ロバーツ BOB ROBERTS 億万長者の歌手、やがて上院議員選に立候補する。
マレーナ MALENA シチリア島に住む美しい未亡人。
レオン LEON 無口な暗殺者。一家惨殺から救った少女マチルダとの間に奇妙な友情が芽生える。
※半角カナとHTMLタグは絶対に使用しないで下さい! ※同一URLもしくはその子ページの登録はご遠慮願います。
◆お名前(ハンドルネームでも可) ◆映画のタイトル ◆タイトルの意味 ◆ホームページに投稿者として名前を載せてもいいですか? 選んで ・・・ YES NO