あまり、いい意味じゃないです。 (むしろ、かなり悪いかも。汗) 辞書的に言えば、 「錯乱状態になる」「イカレる」「イカレさせる」 なんていう、ロクでもない意味です。 でも、なんか、この言葉、便利だなーと思って。。。(笑) 私の好きな、海外ドラマ(いわゆるシチュエーションコメディ=sitcom) フレンズ(FRIENDS) を見ていると、頻繁に出て来くるので、それで覚えました。 「Are you freaking me out?」(私をビビらせてんでしょ?) 「You freak out!!」(あたまおかしいんちゃう?) とか。そんな感じで。 えぇ、トンデモナイ下品系言葉ですね。すいません。(^^;@謝 多分、「go mad」(発狂する)と似たような意味合いですね。 (例:Don't go mad...=怒らないでよぉ。。。) そもそも、「freak」という単語は、日本語でも使われるよね。 某有名なディスコチューンで「おしゃれフリーク」っていう名曲がありますね♪ まっきーの「印度式」の元ネタになった曲だとかいう噂も・・・。 あと、「マニア」みたいな意味で、「なんとかフリーク」っていう言い方するよね。 「サッカーフリーク」とか。趣味に非常に夢中になってる人っていうイメージあるっしょ? ただ、あまり良い意味合いでは無い事には違いないでしょう。 ちょっと、バカにしている言い方というか。。。 サッカーフリーク=サッカーバカのように。 (でも、友達同士なら、普通に、冗談で言ったりするけどね♪) 辞書によれば、 「気まぐれ、奇形、変人、熱狂者、ヤクチュウ、倒錯者、ヒッピー、異常・・・」 というような説明があります。うーん。(^^; だから、やっぱり、基本的にはよろしくない意味でございます。 でも、若者言葉っていうか、みんな、下品な言葉は日本語でも、 ガンガン使っちゃったりするでしょ?まぁ、その程度だと思えば良いかと。(笑) 実際、先程の例文のように、ドラマ「フレンズ」では、頻繁に 「あんた、バカじゃないの?(笑)」 「私を発狂させたいわけ?んもーー!!(怒)」 などのような会話の言葉として、友達同士で使われてます。 間違っても、目上の人や、子どもに対して、 また、公式の場では使ってはならないと思われます。 あくまでも、俗語、という範囲で、楽しく会話をする際に 使われている、便利言葉なのです。 私はどーも、ドラマや友人の影響で、俗語ばかり覚えてる気がします。 それが良いのか悪いのかわからないけど、今後も、俗語を色々と 紹介していこうかとおもいます。(笑)ふぉふぉふぉ。←役に立たないじゃん。
*********************************************
today's Englishのトップへ。
トップページへ。
*********************************************