Time for Heroes
Did you see the stylish kids in the riot?
Shovelled up like muck and set the night on fire,
wombles bleed. truncheons and shields,
you know I cherish you my love
But there's a rumour spread nasty disease around town
caught round the houses with your trousers down
a head rush, in the bush...
you know I cherish you my love
tell me what can you want? you've got it all
ah the scene is obscene, time'll strip it away
a year and a day and
Bill Bones-Bill Bones
know what I mean
he knows it's eating, it's chewing me up, it's not right
for young lungs to be coughing up blood
it's all, it's all in my hands
and it's all up the walls... now the stale
chips are up and they hope stakes are down
it's these ignorant faces they bring this town down how
I sighed and sunken with pride I passed myself
down on my knees
yes I passed myself down on my knees
now tell me what can you want see you've got it all
the whole scene is obscene time will strip it away
a year and a day and Bill Bones Bill Bones
knows what I mean
He knows there's fewer more distressing sights than
that of an Englishman in a baseball cap
now we'll die in the class we was born
that's a class of our own
did you see the...
暴動で一番目立ってた少年達の雄姿を見たかい?
ゴミ同様の扱いを受けながらもあの夜の街で一番輝いてた
ウォンブルズでさえ血を流し、警棒と機動隊の盾で囲まれ、
俺が君を大事にしていることは知ってるだろうけど
最近この街でタチの悪い病気が流行ってるらしい
ズボンを降ろしてる時にかかる病気
クラクラするほどの興奮、藪の中で・・・・
俺が君を大事にしていることは知ってるだろうけど
一体君に何が必要なんだ? 君には全てがあるのに
そう、どんなシーンも結局は俗悪で、いつか必ず風化されてしまう
一年ももてばいいほうさ
ビル・ボーンズ、ビル・ボーンズ、
お前なら俺の言ってる意味わかるだろ?
奴は俺がだんだん腐食され、腐敗していってることに気付いてる
俺みたいな若造が血を吐くのがどれだけヤバイか
何もかも、何もかもが俺次第だったのに
全てが台無し・・・・・もう救いようもない
人生最大の契機を手にしても連中のおかげでしくじっちまった
ああいう無神経な奴らがこの街を失望させるんだ
俺は溜息をつき、プライドと共に落胆し、
地面に膝を落としたまま
自分自身を棒に振った
一体君に何が必要なんだ? 君には全てがあるのに
どんなシーンであろうと結局は俗悪で、いつか必ず風化されてしまう
一年も持てばいいほうさ ビル・ボーンズ、ビル・ボーンズ、
お前なら俺の言いたいことが解ってる筈
奴はこの世に野球帽を被ったアメリカかぶれの英国男ほど
悲惨な光景はないことを知っている
そして俺達は生まれついた階級の中で一生をまっとうして死ぬだけ
それが分相応の階級システムってやつさ
見たかい・・・