▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ 

 

 

Halloween Party

 

 

I will hollow a pumpkin and will make a lamp.

It buys a bandage a lot for a bandage man,

I will wind around the body round and round.

 

Who? Who mistook and brought my black mantle

It is different. It is not me.

A small witch's procession,

Isn't it a very great mantle!”

It said and she carried out by having.

 

Let’s go together.

Although it is fearful, dear monsters come to a town.

Are you "sweet sweets" ready?

Otherwise, it will say.

 

It is audible.

 

 

Trick or Treat!”

 

 

▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ 


▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ 

 

 

<ハロウィン・パーティ>

 

 

カボチャをくりぬいて、ランプを作ろう。

包帯男のために 包帯をいっぱい買って、体にぐるぐる巻こう。

 

だぁれ? ボクの真っ黒マントを間違えて持っていったのは?

違うよ、違う。俺じゃない。

ちいさい魔女の行列が、

「まぁ、なんて素敵なマントかしら!」って、持っていっちゃったのさ。

 

さあ、行こう。

怖いけれど可愛いモンスターたちが街にやってくるぞ。

“例のモノ”の用意はできてるかい?

でないと、こう言われちゃうよ?

 

ほら、聞こえる。

 

 

「お菓子をくれないと、イタズラしちゃうぞ!」

 

 

▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ 


▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ 

 

 

Comes to Your House Tonight.

 

 

Sweets are received.

Sweets are received.

Otherwise, it will get into mischief

 

The small children who disguised themselves as various ghosts come.

The ghost which covered the pure white sheet,

The vampire of a male better face.

The wolf man at whom it is barking toward the full moon,

A mummy full of bandages,

And

The witch over the broom

 

It is indistinguishable at night,

The children of a mischief lover.

 

It comes to your house

 

 

▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ ・ ▽ ・ △ 


▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ 

 

 

<今夜、キミの家に>

 

 

お菓子をちょうだい。

お菓子をちょうだい。

でないと、イタズラしちゃうゾ?

 

さぁ、いろんなオバケに変身したチビっ子達がやって来る。

真っ白いシーツを被った幽霊に、

ちょっとすまし顔の吸血鬼。

満月に向かって咆えてるオオカミ男、

ぐるぐる包帯だらけのミイラ、

それに、

ホウキにまたがった魔女!

 

夜にまぎれてやって来る、

イタズラ好きの子供たち。

 

ほら、キミの家にやってくるゾ!

 

 

▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼ ・ ▲ ・ ▼