アメリカ表記はAmE、イギリス表記はBrEと略することにします。
あ行へ / 目次へ / さ行へギャラリー :gallery
近所
:neighborhood (AmE) / neighbourhood (BrE)
「隣人 / 近所の」なら neighbor (AmE) / neighbour (BrE)
クリスマス
:Christmas
略称はXmas。
X'masだと ' が不要。
ケージ (ケイジ)
:cage
鳥かご / 犬や猫用の檻。
ゲージと間違えている人が多々見受けられるが、ゲージ(ゲイジ / gauge)は「標準寸法 / 規格」などの意。また、編物の際、完成品の大きさを計算するため試し編みをすることを「ゲージをとる」という。
ゲスト
:guest
gestではない。
ゲッター
:getter
「キリ番ゲッター」などの項目で見掛けたことがあるが、geterではない。getter。
答え
:answer
wが抜けているのを見たことがある。
コミュニケーション
:communication
日本語で表記すると「コミュニケーション (コミュニケイション)」。コミニュケーションではない。
娯楽
:entertainment
読みはエンターテインメントゥが正しい。エンターティメントもエンターティーンメントも間違い。spelling参照。
コングラチュレイション(ズ)!!!
:congratulations!
「コングラチュレイション (congratulation)」は‘祝い / 祝賀 ’etcの意。「おめでとう」なら`congratulations`と複数形になる。
また、日本語の「おめでとう」を全て`Congratulations!`と訳すのは危険。congratulationsは努力の結果成し得た成功に対して言うもの。日本人がしがちなミスとして、花嫁に対して言ってしまうといった事例があるが、これは大変失礼。「あんたなんかと結婚してくれる人、よく探し出したね、おめでとう!」とでもいった意味あいになる。この場合は`Best Wishes`などにしておくべき。ただし花婿に使用するのは可。