The wind of Yokohama


Though it is one day which is not here to be special, I want to get along in one glass of energy.

米国友人にメールで添付したファイルが読めない(質問2)(貴殿からの質問1)

添付ファイル(ワード)を日本語で米国の友達にEメールしましたが、添付ファイルの内容が文字化けしているようです。受け取った友達は、米国でパソコンを買ったことは間違いありません。

1.米国版ワードversion(made in U.S.A)の場合、こちらからメールした日本語(ワード) は文字化けしてしまうのでしょうか。
2.その文字化けを修正するためには、相手からどのような情報を取得すればよいでしょうか。取得すべき情報として、以下の点を考えています。

1.メールを送るためのソフトは何を使用しているか。
2.ワードを使用している場合、word versionは何か、'95 version or '98 version。
3.使用機種(メーカー名)は何か。
上記以外に必要な情報はあるでしょうか。


私の回答

情報流通で問題となるのが、使用するソフトで、利用するソフトが双方で同一でないと、上記のような現象が起きてしまいます。貴殿と私の間は先般、Word文書をやりとりし、お互いに読めることが確認できましたが、世の中はそううまくは行かないというのが現状です。
今回の現象で最も可能性があるのは、米国Version のwordに、日本語フォントが組み込まれていないことで、この場合は文字化けするでしょう。
次はWordそのもののVersionですが、上位のVersionを持っている方が下位のVersionを持っている人に送る場合は下位のVersionで保存処理をして(保存するときにVersionを選択できるようになっています)送達します。
貴殿がWord98なら文書を保存するとき、Word95で保存して送達してください。
使用している機器は特に問題にはならないかと思います。

Message目次へ
The wind of Yokohama目次へ

Links to other sites on the Web

Sister Page:Temple/Tokyo/7651
Home Page Tool(US Site) Home Page Editor(日本語)
fusan


This page hosted by GeoCities Get your own Free Home Page