『魯迅選集』
ここに一冊の本がある。
『魯迅選集』
| 278ページの小さな本で、岩波書店から岩波文庫として出版されたもの。奥付には昭和十年(1935)六月十五日発行、定価四十銭とある。訳者は佐藤春夫と増田渉。
巻頭に魯迅の肖像を掲げている。口を一文字に結び、真っ直ぐに正面を見ているあの写真である。 裏面には、 「魯迅先生の肖像は本国でも珍しいものとされてゐる。
という佐藤春夫の解説が付されている。 収録されている作品は、
あとがきによると「故郷」と「孤独者」が佐藤春夫の訳で、あとは全て増田渉の訳であるという。収録作品の選択は全て訳者に一任されたようだが、「藤野先生」だけはぜひ入れてくれるよう、魯迅から要請があったという。 |
| 巻末の『魯迅伝』は30ページという短いものだが、同時代の魯迅を活写していて、非常に興味深い読み物である。この『魯迅伝』をもとに魯迅が処女作『狂人日記』を発表するまでの足跡を簡単にたどってみよう。
魯迅は1881年に、浙江省紹興府の読書人の家に生まれた。彼の幼少の頃には広い土地も持っていて、暮し向きは豊かだった。彼の祖父は清朝に使えた翰林学士だったが、彼が13歳のときに収賄事件を起こして牢屋に入れられてしまった。さらに父が病気を患って、その薬代の為に家財はほとんど失われてしまった。
「凡そ愚弱な国民は、体格が如何に健全でも、如何に強壮でも、無意味な見せしめの材料と見物人とになるよりほかに能がない。病死するものの多少は必ずしも不幸なものとは言えない。だから我々の第一に為すべき肝要なことは、彼らの精神を改造するにある。而して精神を善く改造するものは何か、私はそのとき当然文芸を推さねばならないと思った。そして文芸運動を提唱しようと考えた」(吶喊序文)(『魯迅伝』より抜粋) こうして東京に帰った彼は友人らと語らって雑誌『新生』を出版しようと試みるが、これは失敗に終わる。この頃から彼は清朝を滅ぼそうとする革命党(光復会)の党員であった。 1909年、7年間の日本留学を追え帰国した彼を待っていたのは彼に頼るより他に方法の無い困窮した「家」であった。帰国して後、生活の為に紹興、杭州などの学校の教職についたが、いずれも思想的対立が理由で一年と同じ場所にとどまれなかった。この間も、彼は革命党員として始終奔走していた。また、精力的にエ書を尋ね、その成果は『會稽郡古書雑集』、『古小説鉤沈』、『唐宋伝奇集』、『小説旧聞鈔』などの形で結実した。
「文学革命の旗幟は古文に反対する白話文の宣揚であり、白話文学運動であった。かくて従来民間に甚だしく流行しつつも俗文学として取り上げられなかった白話小説には新しい批判を加え、絶対的価値が付与された。だが最も重要なことは新しい白話小説をの作品創を出することでなければならなかった。」(『魯迅伝』より抜粋) このような時代背景の下、1918年4月、魯迅は『新青年』に『狂人日記』を発表した。
『狂人日記』の内容に関する詳しい解説はおがまんさんのホームページに譲る。ただ、その内容が「狂人」の口を借りた中国の「伝統(礼教)」に対する批判であったこと、そして、その最後が「子供を救え・・・。」と結ばれていることは注目すべきであると思う。
『魯迅選集』の「魯迅伝」は魯迅の生存中にかかれたもので、それだけに当時の時代背景と魯迅の文芸活動との関係がはっきりと表されており、魯迅研究の資料としても大きな価値をもつと思う。もし機会があれば、全文テキスト化して見たいと思うが、今のところその条件が無い。興味のある方は図書館などで探してみてください。
|