スプリトの街のバールで遅くまでビールを飲んだ後、バスターミナルで朝3時発のバスを待つことにした。アルコールと睡眠不足のせいで乗車後すぐに深い眠りに落ちた。目が覚めるとバスはクロアチアの海岸を南に向かって疾走していた。右手には絵に描いたような景色が流れていく。ちいさな家一軒があるだけという島があったり、小さな漁港があったりと。

Dopo aver bevuto birra fino a tardi ad un bar di Split, decisi di prendere l'autobus che partiva alle 3 del mattino per Dubrovnik. Un po' perl'alcool un po' perche' in quei giorni non dormivo molto, appena salito sul pullman sono sprofondato nel sonno. Quando ho riaperto gli occhi, il pullman andava a tutta velocita' giu' sulla costa croata direzione sud e sulla destra avevo un paesaggio che sembrava essere uscito da un quadro: isole con solo una piccola casetta oppure piccoli porticcioli pescherecci.

逆行の向こうに見える門はこの街の入り口

l'a porta che si vede in fondo e' l'interna della citta'.

ある路地裏:街を構成するこの細い路地にはレストランのテーブルが並んでいる。外で食べることのなんと気持ちの良いことか。

Una delle tante stradine: In queste stradine che costituiscono la rete della citta' ci sono i tavolini dei ristoranti dove e' possibile mangiare all'aperto, una sensazione molto piacevole!

門を入るとすぐ目に飛び込んでくる

appena si oltrepassa la porta, salta subito agli occhi

郊外にあるバスターミナルから今度は街の人であふれる市内バスに乗り換えて門の前までやって来た。ここからでは城壁しか見えず、中がどうなっているのか自然と期待に胸が膨らむ。門をくぐるとまっすぐに伸びるメインストリート(プラツァ通り)があり、その横には噴水が、また城壁に昇ることができる階段があった。このプラツァ通りからは左右に細い路地が伸びており道沿いには土産屋やレストランが建ち並んでいる。

Al capolinea del pullman ho preso un autobus urbano stracolmo di gente che portava in citta' e sono arrivato proprio davanti alla porta. Da qui non si vedeva altro che le mura di cinta, percio' avevo una straordinaria curiosita' di vedere cosa ci fosse al loro interno. Oltrepassata la porta, c'e' la via principale, via Platza, e sul lato una fontana e una scala per salire sulle mura. Da questa via Platza si diramano viuzze intricate dove abbondano negozietti di souvenir e ristorantini.

St Blaise's Church:通常カテドラルは街の一番高いところに位置し、街のランドマークとなることが多いがここでは一番低い位置にある。すり鉢状になっている一番底が街の中心なのだ。イタリアンバロックスタイルの教会は南イタリアを思い起こさせる。

Chiesa di San Blaise: di solito la cattedrale e' posta sul punto piu' alto di una citta' essendone il monumento principale, invece qui si trova nel punto piu' basso, che pero' diventa il cuore di questa citta' fatta a conca. La chiesa e' in stile barocco italiano ed effettivamente fa venire in mente soprattutto l'Italia meridionale.

時計台:ここはちょうどプラツァ通りの突き当たりにある。この奥には港がある。

Torre dell'orologio: siamo proprio in fondo alla via Platza, dopo c'e' solo il porto.

朝市にて:ちょうど旧市街の中心部にある広場にパラソルを並べて果物や野菜、お土産などを売っていた。ここでブドウを買って水道で洗って食べた。市場の周りにはスーパーマーケットがあり、店の人にパニーニをつくってもらった。

Mercato: nella piazza centrale del centro storico ci sono tanti ombrelloni dove vendono frutta, verdura e souvenir. Qui comprai dell'uva, la lavai alla fontana e me la mangiai. Nelle vicinanze c'e' anche un supermercato dove io mi feci preparare dei panini.