![]()
![]()
KUWADORI
(E) It is the small area
in southern-west of Joetsu, which is used to be a
village. And there, finally the hot-spring and accommodations were opened. You
can enjoy Japanese hot-spring, its nature and yummy meals!
(F) C’est
la région en sud-ouest de la ville de Joetsu, et elle
était autrefois un village. Voilà maintenant, la station thermale et les logements
sont ouvertes. Vous pouvez vous amuser à la station
thermale japonaise, sa nature, et aussi au plat gourmande !
![]()
Hot-spring spot / La station thermale
Open / Ouvert : 10:00~21:00
Admission: Adult/Adulte \500
elementary student/l'élève
\300. (Free for Infant / Gratuit pour le petit enfant)
Individual rest room needs to be reserved.
/ Le salon individuel du repos doit être réservé. (10:00~16:00)
1h \1,500 (for one room / pour une chambre) - 6 persons
for one room / 6 personnes pour une chambre
Rest in public space free /
Repos dans l'espace public gratuit
Accommodation / Logement
C.I. 15:00~C.O.10:00
There are three types of
admission / Il y a trois types d'admission
Adult / Adulte \8,000, \10,000, \12,000
(elementary student/l'élève \5,000)
Restaurant
open / ouvert 10:00~21:00
Shop / Magasin
open / ouvert 8:00~17:00
Information : Tel +81-255-41-2611 (in Japanese only
/ en japonais
seulement)
+81-255-41-2611
Image of Yuttari-mura
spa / Image de la station thérmale Yuttari-mura
This is the photo last year. / C'est la photo l'année dernière
Image of Kuwadori /
Image de Kuwadori
![]()
(E) In the
Temple Kokubun-ji
(F)
A l'époque de Nara, on appelait la capitale de la région <<Kokufu>>. Et le gouvernement à cette époque a fait
construire un temple dans une région en vue de la propagation du bouddhisme. Ce
temple est appelé <<Kokubun-ji>>.
![]()
![]()
(E) In the
(F) Dans le Temple Rinsen-ji, Uesugi Kenshin, , a étudié le bouddhisme et l'esprit de <<gi
(justice et fidélité)>>. La porte du Temple était sutrefois
celle de derrière du château de Kasugayama. Il y a la
tombe de Kenshin et un musée de trésor où sont
exposées des armes et des articles de la vie quotidienne.
![]()
![]()
At the top of the
Au sommet de la montagne Kasuga-yama était autrefois le château où Uesugi Kenshin habitait. Ce type
de château s'appelle <<yama-jiro>>
en japonais, autrement dit le château construit au sommet de la montagne (yama
veut dire une montagne et jiro, un château),
tandis que la plupart était fondé sur un terrain plain avec des fossés. Maintenant,
il n'y a plus de bâtiment, mais vous pouvez voir un puits et un grand panorama
de la ville.
![]()
![]()
There was a Takada casle in the
Il y avait un château de Takada dans l'ère d'Edo et le châtelain était Matsudaira Tadateru, le sixième
fils de Tokugawa Ieyasu. La méfiance de la révolte lui a forcé de transmettre
le château à la main de Sakakibara, un de quatre
grands vassaux d'Ieyasu. Le parc est assez connu pour ses cerises et il y a
lieu une fête de cerises, <<Ohanami>> en
avril.
![]()
![]()
Maejima Hisoka founded the Japanese postal system in the Meiji era and we call him "father of postal system". You can learn customs and clothes of this time.
Maejima Hisoka a fondé
le système postal du Japon à l'ère de Meiji et on l'appelle <<père du
système de la poste>>. Vous pouvez apprendre des coutumes et des
vêtements des fauteurs à cette époque.
![]()
![]()
Fabrication of Japanese Wine was started by Kawakami Zenbei. Thid winary is old and very historical place.
La fabrication du vin japonais
s'est mise en œuvre par Kawakami Zenbei.
Ce vignoble est vieux et très historique.
![]()
![]()
"Mai-Paradise"
- Sanwa village : le village de Sanwa -
(E)
It is a museum of sake and rice
which is part of "My
In
"Sake no nazokura", they present you a fabrication
process of sake, the sake of the
Besides,
both in "Sake no nazokura" and "Kome no nazokura", there are
small libraries concerning books of sake and rice.
In
a lobby, there is a space where local sake brewers sell their products and you
can taste very famous sake in
Next
to this museum, there is a good restaurant, "Aji-no-nazokura",
where you can eat fantastic dishes of "Koshi-hikari".
I recommend you to try "wappa-meshi", rice
and glutinous rice cooked in a container "Wappa"
with vegetables and fishes, which was very good, soft and sweet.
There
are other dishes like wild plants, "Sansai"
and noodles made of "Koshi-hikari".
There is a small garden around the museum and the restaurant, and in front of there is a hotel "Kome-honjin". In this hotel, there is a big bath from which you can see a grand panorama.
(F) C'est un musée du saké et du riz qui fait partie de
<<My Paradise>>,
une des équipements s'occupant du saké et du riz. Il y a, dans le musée, trois
parties au total ; <<Sake no nazokura (mystérique du saké)>>, <<Kome no nazokura (mystérique du
riz)>> et <<Rekishi no nazokura (mystérique de l'histoire)>>.
A <<Sake no nazokura>>, on présente un processus de la
fabrication du saké, saké de pays de Niigata, de diverses cultures de l'alcool
dans le monde, etc.. A <<Kome
no nazokura>>, on peut voir l'exposition de
l'histoire et du processus de la culture du riz et le moyen de la culture du
riz dans le monde. Et finalement, à <<Rekishi
no nazokura>>, vous pouvez apprendre l'histoire
du village de Sanwa voyant les miniatures des
tumulus.
En plus, à <<Sake no nazokura> et <<Kome no nazokura>>, il y a des petits bibliothèques
concernant des livres du saké et du riz.
Dans un hall, il y a une espace où les fabricants de saké
locaux vendent leurs produits et qu'on peut goûter le saké assez connu au
Japon, <<Se-chu-bai (on l'appelle saké
miraculeux. Ce serait bon même pour ceux qui n'aiment pas l'alcool)>>. Et
on peut essayer de boire <<le jeu du riz>>, lequel était très bon
pour moi!
A côté de ce musée, il y a un bon restaurant, <<Aji-no-nazokura>>, où vous pouvez manger de bons
plats de <<Koshi-hikari>>. Je vous
conseille de goûter <<wappa-meshi>>, riz
et riz gluant fait dans un récipient <<Wappa>>
avec des légumes et des poissons, lequel était très bon, doux.
Il y a d'autres plats régionaux comme des plantes
sauvages comestibles, <<Sansai>> et des
nouilles fait de <<Koshi-hikari>>.
On fait un petit jardin autour du musée et du restaurant,
et en face se construit un hôtel <<Kome-honjin>>.
Dans cet hôtel, il y a un grand bain duquel on peut voir un grand panorama.
![]()
Kome to sake no zazokura
Open / Ouvert: 9:00 - 17:00
Closed:
Every Monday and from December 28th to January 3rd /
Fermé : le lundi et du 28 décembre au 3 janvier
Fee: Adult \500, high school student \300, junior high student and elementary student \200
Tarif : Adulte \500, lycéen \300, collégien et élève \200
![]()
![]()
Copyright © 1998-2005 YOSHIOKA