Rukaの英語編
前にも述べたように、私がアメリカに来てから耳にしたり
覚えたフレーズ等をご紹介します。
もっともっと勉強しなきゃ〜〜!
| *Butterfly* |
I have butterflies in the stomack
初めて聞いた時、「はっ?腹の中に蝶々?」と一瞬ビックリ!! 考えるとなんとなく分からないでもなかったけど...。 要するに、緊張したり、ハラハラして胃がキューッとなって 変な感じになる時に使う表現らしい。まるで胃に蝶々がいるような 感じってことなのでしょうが、滅多に緊張しない私には、 その胃が変になる感覚が分からない...(笑)。 |
| *Banana* |
Drive me bananas
Drive me crazy とは聞いたことがあるけど、バナナ?? これは、ダーリンが車を運転していた時に言った一言。 意味的にはCrazyと似た感じで、すごくイライラしたり、 気が変になりそうだ!という時に使うらしい。 私は「何でストロベリーとかメロンとかじゃなくて、バナナなの?」と とダーリンを攻撃!彼もその理由は分からないらしい...。 う〜ん、どうしてバナナなんだ??? |
| *Damn* |
I'll be damed!
アメリカに渡って2〜3ヶ月した頃、ダーリンの生まれ故郷 モンタナに行った。彼のお母さんがこう言った時に「??」と思った。 内容は忘れたけど、すごく驚いた表情をしてこう言った。 「私は地獄に落ちる??」「私はこんちくしょうだ??」 などと想像は膨らんだ(笑)。 「驚きながら言ったけど、どういうことだろ?」...つまりそういう事だった。 強い驚きとか苛立ちを表して「へぇ〜っ、驚いた!」という意味らしい。 |
| *Dude* |
これはダーリンが友達と電話で話す時によく出てくる単語。
聞いてても、たいした意味はなさそうだし、実際はどんな意味なんだろう? と思っていた。しばらくして、きっと「Hey, buddy」のように仲の良い 友達とかに呼びかける時に使うんだろうな〜と勝手に気付く(笑) 今日改めて辞書を調べたら、「(米話)やつ、気取り屋」などと書いてあった。 でもダーリンが使う時は、悪い意味は含まれずただの呼びかけで使ってるようだ。 |
| *Plastic* |
Plastic or Paper?
これは単語的に珍しいという物ではなく、よく聞かれることだからあげておいた。 スーパーに行って買い物をすると、こうやって聞かれることもある。 「紙袋にしますか?プラスチックの方にしますか?」ということ。 ちなみに我が家は必ずプラスチック。紙の方は手も切れるしかさばるから。 プラスチックはごみ箱の中に敷いてリサイクルも出来るしね♪ |
| *Top* |
On top of〜
「〜の上に、その上さらに」という意味。 聞いていて意味は分かっていたけど、自分が英語で会話する時には 使ったことがなかった。たま〜にダーリンが何かの説明をする時に使う。 何の変哲もないものだけど、今度会話で「and also」と言う代りに ちょっと使ってみようかな!?(^-^) |