Rukaの英語編

前にも述べたように、私がアメリカに来てから耳にしたり
覚えたフレーズ等をご紹介します。
もっともっと勉強しなきゃ〜〜!

*Butterfly* I have butterflies in the stomack
初めて聞いた時、「はっ?腹の中に蝶々?」と一瞬ビックリ!!
考えるとなんとなく分からないでもなかったけど...。
要するに、緊張したり、ハラハラして胃がキューッとなって
変な感じになる時に使う表現らしい。まるで胃に蝶々がいるような
感じってことなのでしょうが、滅多に緊張しない私には、
その胃が変になる感覚が分からない...(笑)。
*Banana* Drive me bananas
Drive me crazy とは聞いたことがあるけど、バナナ??
これは、ダーリンが車を運転していた時に言った一言。
意味的にはCrazyと似た感じで、すごくイライラしたり、
気が変になりそうだ!という時に使うらしい。
私は「何でストロベリーとかメロンとかじゃなくて、バナナなの?」と
とダーリンを攻撃!彼もその理由は分からないらしい...。
う〜ん、どうしてバナナなんだ???
*Damn* I'll be damed!
アメリカに渡って2〜3ヶ月した頃、ダーリンの生まれ故郷
モンタナに行った。彼のお母さんがこう言った時に「??」と思った。
内容は忘れたけど、すごく驚いた表情をしてこう言った。
「私は地獄に落ちる??」「私はこんちくしょうだ??」
などと想像は膨らんだ(笑)。
「驚きながら言ったけど、どういうことだろ?」...つまりそういう事だった。
強い驚きとか苛立ちを表して「へぇ〜っ、驚いた!」という意味らしい。
*Dude* これはダーリンが友達と電話で話す時によく出てくる単語。
聞いてても、たいした意味はなさそうだし、実際はどんな意味なんだろう?
と思っていた。しばらくして、きっと「Hey, buddy」のように仲の良い
友達とかに呼びかける時に使うんだろうな〜と勝手に気付く(笑)
今日改めて辞書を調べたら、「(米話)やつ、気取り屋」などと書いてあった。
でもダーリンが使う時は、悪い意味は含まれずただの呼びかけで使ってるようだ。
*Plastic* Plastic or Paper?
これは単語的に珍しいという物ではなく、よく聞かれることだからあげておいた。
スーパーに行って買い物をすると、こうやって聞かれることもある。
「紙袋にしますか?プラスチックの方にしますか?」ということ。
ちなみに我が家は必ずプラスチック。紙の方は手も切れるしかさばるから。
プラスチックはごみ箱の中に敷いてリサイクルも出来るしね♪
*Top* On top of〜
「〜の上に、その上さらに」という意味。
聞いていて意味は分かっていたけど、自分が英語で会話する時には
使ったことがなかった。たま〜にダーリンが何かの説明をする時に使う。
何の変哲もないものだけど、今度会話で「and also」と言う代りに
ちょっと使ってみようかな!?(^-^)

mini_h09.gif ページ2を見る