ダーリンの日本語編2

*あまい* 本人はSweet=あまいと覚えてしまったらしい。
つい先日レストランで食事をしていた時のこと。何の話か忘れたけど
私は、何かを力説していた。そんな私に向っての一言だった。
「ハニー、あまい」と...。私は「???」と固まってしまった。
タイミング的に「お前はまだまだあまいなー」という意味に聞こえたから。
どこで覚えたんだ?しかも何でニコニコ笑顔でそんな事言うんだ??
と思い確認すると...「You are sweet」=かわいいな と
言いたかったらしい(笑)
一生懸命話す態度が面白いというか、かわいく見えてそう言ったらしい。
私は大爆笑だった!!
*いじめた* 「ダーリン!何でそうやっていじめるのさっ!」
「あーっ、ダーリンいじめた〜!」と私が言うのを聞いて覚えてしまった。
ただ、「いじめ」と「いじめたい」の違いがあまり分からないようで
彼はよく「ハニー、いじめたい!」とか「ナンデ、ハニー、いじめる?」
と言う。「○○たいと言うと、I want to do ○○の意味になるんだよ」と
何度も教えているけど、「た」と「たい」の違いは難しいようだ。
*ひとみ(瞳)* この単語は、自分で買った“日本語会話集”のような本で勉強したらしい。
覚えた言葉は通じるか試してみたくなるものだよね(笑)
ダーリン:「ハニーのひとみはキレイだね。」
わたし:「ブハァ〜ッ、何それ?」と言葉を勉強している人に、
一番してはいけない反応をしてしまった...。
ちなみに例文は「君のひとみはキレイだね」となっていたらしく、
かなり使えるフレーズだと思っていたようだ(笑)。
どうでもいいけど、そんな言葉誰に向って言うんだ??
*じびき(字引)* 彼が三沢基地に勤務していた時、年配の日本人に教えてもらったという単語。
ある日私が、ダーリンの言ってることがよく分からず、何度か単語の意味を
説明してもらったが、それでも分からなかった時、ダーリンは
「Why don't you check your jibiki?」と言った。
私の耳はすっかり英語モードになっていたので、「Check...何??」
という感じだった(笑)。それにしても「字引」とは!
最近彼は「字引」と言ってから「辞書」と言い直すようになった。
古い言葉もみょーに新鮮である。
*静かにしなさい* 私がメールを書いたり、HP作りに励んでいると、ダーリンはTVを
高くして聞いたり、色々と話し掛けてくることがある。
ちょっと冗談で「ダーリン!静かにしなさいよ!!」と言うと...
初めはキョトンとした顔。
意味を教えたら、えらくこの言葉を気に入ったらしい。
外で遊んでいる子供を見ては「静かにしなさい」。
夜、パトカーのサイレンの音が聞こえると「静かにしなさい」と
『どう?使い方合ってる?』と言わんばかりの顔をして言う。
昨日、彼は「プゥ〜」と小さなおならをした。
そしてすぐに「シズカニしなさ〜い」と自分で言っていた(笑)
「Excuse me、でしょ!」と一応ツッコミを入れておいたけど。なんかなぁ。

mini_h10.gif ページ3を見る

cbo03bb.gif cbo03bn.gif