ダーリンの日本語編3
| *ふ〜んだ* |
この頃思うのは、ダーリンの覚えた日本語=私がよく口にする言葉
だということなんだよね。 この「ふ〜んだ!」も初めて彼に言われた時はビックリ!! いつの間に覚えたんだ?!教えてもいないのにぃ〜と驚きだった。 しかも教えてないのに、使い方も意味もなぜか分かってるよ〜。 私がちょっとすねたようにして「ふ〜んだ、もう知らない!」 と言ったりすると、ダーリンまで「ふ〜んだ、シラナ〜イ」と言う。 言い方がおかしいから、ついつい笑ってしまって本題からずれてしまう。 最近、それがダーリンの手なんじゃないかとも思う...。 |
| *おいしそう* |
「あ〜、オイシソウね〜」とダーリンはよく言う。
毎度毎度食べてるような物にでも「オイシソウね〜」と...。 そう言ってくれること自体はいいんだけど、語尾に付く「ね〜」が気になる。 その「ね〜」が付く為に、どうもちょっとオカマっぽいんだ。 「ダーリン、ちょっとオカマみた〜い」と言ったら、 「ナンデ〜?!オカマじゃな〜い。チガウ」と笑ってた。 最近は「おいしそう!」だけでいいよと教えたら、「ね」はあまり 付けないようになった。オカマがよほど嫌だったのかも(笑) |
| *わすれた* |
ダーリンは、何かに付けて「I forgot...」と言う。
本当に、小さなことから結構重要なことまでも忘れることが多いんだ。 “これだけ頻繁に使う言葉なんだから、日本語も教えてみるかぁ”と思い ある日、ちょっと無理矢理だったけど「わすれた」という言葉を 何度も言わせて教えてみた。 使える日本語というのか、何なのか...それ以来ダーリンは 「ア〜、ワスレタ。」としょっちゅう言うようになってしまった...。 ちょっと都合が悪いことを聞かれた時も、「あっ、ワスレタ〜」と。 たまに、教えて良かったのか悪かったのか...と考えることがある。 |
| *かゆい* |
「かゆい」というのは、かなり前から知っているものではあるんだけど、
先日、この単語のせいでちょっと大笑いをしてしまった。 ダーリンが足(Footの部分です)を蚊か何かに刺された時のこと 薬を塗っていたので、「どうしたの??」と聞いてみた。 すると、ダーリンは「ココ、ちょっとカライ」と言った(笑) もちろん、「かゆい」と「カライ」の両方の意味を知ってるんだけど、 言い間違ってしまったらしい。 すごくかわいい言い方で、「カライ」と言ったもんだから 私は笑いのつぼにはまってしまって、大うけ! ダーリンと二人しばらく笑い転げていた...。 |
| *語尾の「〜か?」* |
これは、一つの言葉というよりは、言葉の最後に付ける語尾のこと。
「え〜っ、ほんと?」と聞くと、「ホント、ホント」と答えるダーリン。 「うっそ〜!」と言うと「ウソじゃない、ホント、ホント」と言う。 だから、「ほんと?」という風に聞かれた時は、聞かれた通りに 答える(言う)ものと思っているようなんだ。 ある日、「ほんと?」と聞く代わりに、「え〜っ、ほんとか〜?」と と私が言ったら...ダーリンは「ウン、ホントか」と答えた(笑) 本来なら、「その“か”はいらないんだよ」と教えるべきなんだろうけど、 妙に響きがカワイイので、私はそのままにしています...(^^;;; |
少しずつ更新していくよ!