Accident |
アクシデン |
読んで字のごとく、怪我などの「事故」の場合もありますが、おもらし、の意味もあるので「She had a accident today」と言われて取り乱さないように。 |
Allergy |
アレジー |
アレルギー。日本語そのままですが、アにアクセントがあることに注意。
「××アレルギー」、は 「I am allergic to XX」で、発音はァレージックと、レにアクセントが来ます。
|
Bathing Suit |
ベィジン スー |
水着のこと。Swimming Suitでも通じるが、こちらの方がよく聞く。 |
Bib |
ビブ |
食事のエプロン、涎掛け。アメリカではスタイとはいいません。 |
Binkie |
ビンキー |
おしゃぶりは英語で、Pacifier(パシファイヤ-)ですが、発音が面倒なので、商品名のBinkiが通称になっています。 |
Boo-boo |
ブーブー |
傷。娘の連絡ノートには[New Boo-boo?]という項目がある |
bronchitis |
ブロンカイデス |
気管支炎。 |
Bruise |
ブルーズ |
あざ |
Bugger |
ブガー |
鼻くそ。 |
Buddy |
バディ |
お友達 |
Caregiver |
ケァ ギヴァ |
子供の面倒を見ている人、先生。 |
cavity |
キャビティ |
虫歯。 |
Check Up |
チェクアップ |
定期健診。正式には、physical examination。赤ちゃんのときは、Well
Baby Visitと言ったりします。 <重要>日本では、病院へ行くと医者に行くは感覚的に同意語ですが、アメリカの場合は、Hospitalへ行く、と言うと、入院、あるいは救急で運ばれた、と勘違いされます。病気や検診で、単に医者にかかる場合は、「Go
to see a doctor」と言います。
|
Chicken Pox |
チキンポックス |
水疱瘡。 |
Circle Time |
サークルタイム |
みんなでいっしょに遊ぶ時間。 |
Conjunctivitis (Pink Eye) |
コンジェクタバイデス |
結膜炎。 |
Constipated |
コンイスティペィティッ |
便秘をしていること。便秘はConstipation。
「She's been constipated for two days.」
(2日間便秘です) あるいは
「She has no bowl movement (BM) for two days.」 あるいは
「She hasn't gone for two days.」 goで通じます。 |
Contagious |
コンテイジャス |
伝染性。She is not contagious.ではなく、Her illness is not
contagious. |
cough |
コフ |
せき。名詞、動詞、両方なので、She is coughing
(咳をしていた) = She has a cough.と使える。 |
Crib |
クリブ |
ベビーベッド、とはアメリカでは言いませんので注意。 |
Cot |
コット |
担架みたいな、子供のベッド。使わないときは、シーツをひいたまま重ねてしまっておける。 |
Cranky |
クランキー |
機嫌が悪い。「She gets cranky after
nap」(昼寝の後は機嫌が悪くなる) |
Cubby |
カビー |
子供のものをしまうロッカーのこと。 |
Diarrhea |
ダエリア |
下痢。あるいはloose stool. |
Diaper |
ダイパー |
オムツ |
Discipline |
ディシプラン |
しつけ。動詞だと、「叱る」 |
Ear Infection |
イヤー インフェクション |
中耳炎。正しくはMiddle Ear Infection. 。 |
Eczema |
エグズィーマ |
湿疹。いわゆるアトピー(Atopic Dermatitis)と同意語として使っているお医者さんが多いようです。。 |
Fever |
フィーバー |
熱。She has a high fever.(高熱) She has no fever.
(平熱)She has a slight fever.(微熱) |
flu |
フルー |
インフルエンザ。 |
Follow the leader |
フォロー ザ リーダー |
リーダーの子(先生)の真似をするゲーム。 |
Fussy |
ファシー |
ご機嫌斜め。むずかる。「She was fussy all afternoon.」(午後ずっとむずがっていました) |
Grownup |
グロゥナップ |
おとな。 |
Hey Diddle Diddle |
ヘイディドディド |
マザーグースの歌。 |
High Five |
ハィファイ |
「Give me five」手を掲げて、パチッとあわせる。(バスケのゴールした時とかにやってるやつ)Low
Fiveもある。
「Give me five!」パチッ「Give me Eight!」パチッ
「Give me ten!」パチッ「Too late」手を引っ込められてスカッ |
hurt |
ハート |
痛い。正しくは、傷めるという他動詞なので。「痛い」と言うときは、「It
hurts.」と使う。過去形もhurt。 「Does it hurt?」痛む?
「My tummy hurts」ぽんぽんが痛い。
「She hurt me.」彼女が(私を)傷つけた。 |
In charge |
イン チャージ |
その場の責任者。「Who's in charge?」 |
Immunization |
イミュナゼーション |
予防接種。 |
Itchy |
イッチー |
かゆい。 |
Itsy Bitsy Spider |
イッチビッチスパイダ |
手遊び。
|
Kleenex |
クリネクス |
ティッシュ。これも商品名。日本人にはティッシュと発音するのは難しいので、クリネクスといったほうが通じます。 |
Magic Word |
マジックワード |
何のことだと思いますか?PleaseとThank youのことなんですね。
子供が言わないとき、「What's the magic word?」とか「I don't
here a magic word」みたいに使います |
medication |
メディケィション |
薬。Drag
「She is on medication.」薬を服用しています。 |
Musical Chair |
ミュージカルチェア |
音楽にあわせていすの周りを回り、とまったときにいすを取り合うやつ。日本にもありますよね。日本語はなんていうんだろう。
「Let's Play Musical Chair.」 |
Nap time/Quiet Time |
ナップタイム |
昼寝の時間。幼稚園でもお昼ねがあるところもあるようです。あるいは、Quiet Timeといって、実際に眠らなくても、横になって休む時間など。 |
Onesies |
ゥオンジー/ワンジー |
またのところがスナップになっているボディスーツ。Onesiesはガーバーの商品名だけど、これが通称。 |
Ointment |
オインメント |
軟膏。オムツかぶれの薬はDiaper Rash Cream,
Lotion または Ointment. |
Outing |
アウティング |
遠足 |
Patty Cake |
パティケィク |
手遊び。おちゃらかホイみたいなやつ。 |
Pee pee |
ピーピー |
おしっこ。あるいはWee wee |
peek-a-boo |
ピーカブー |
いないいないばあ。ちなみに「いないいない」でかくれ、「ばぁ」で出ますが、Peek-a-booは「ばぁ」の部分だけ。つまり隠れているときは何も言わない。 |
Picky |
ピッキー |
好き嫌いのあること。「She is picky about what to wear」(着るものにうるさい)
「She is a picky eater.」(食べ物の好き嫌いがはげしい) |
Pneumonia |
ヌモニア |
肺炎。Pは発音しない。。 |
|
Pull Up |
プルアップ |
パンツ式オムツ。「I brought some pull-ups for her.」 |
Poop |
プープー |
うんち。プープー、プーピー |
Potty |
パティ |
おまるのことだが、転じてトイレ。トイレトレーニングはPotty
Training
「Let's go potty」トイレへいきましょう。パーティーとパティと間違えないように。 |
Ring around the
roses |
リンガランザロージ |
かごめかごめみたいな遊び。 |
Roseola |
ロズィオラ |
突発性発疹。日本では80%程の高い確立でかかる「突発性発疹」もアメリカでは20%程度の罹患率で、また感染しても症状の出ないケースも70%もある。(フロリダ洋子さん調べ。洋子さんの娘さんは、明らかに突発性発疹の症状でありながら、医師の知識がないせいで診断なしだったそう。ハーフの我がムスメは発疹は最後まで出ず、発熱だけで済みました。) |
runny nose |
ラニー ノーズ |
鼻たれ。
「My nose is runny」「I have runny nose」鼻がつまっています。 |
Show and Tell |
ショゥ アン テル |
テーマに沿った物を持ってきて、それについてみんなの前で発表すること。 |
Simon Says |
サイモン セッズ |
ゲーム。リーダーが、Simon Says
と言った時だけ、まねをする。
例えば"Simon says, put your hands on your eyes..... Simon says,
open your mouth... put your hands on your shoulder... "で、つられて手を肩にやった子が負け。 |
Snack |
スナック |
おやつ |
stuffy nose |
スタフィー ノーズ |
鼻づまり。
「My nose is stuffy」「I have stuffy
nose」鼻がつまっています。 |
Sun Screen |
サンスクリーン |
日焼け止め。なぜか子供のやつはみんなピンクの容器に入っている。 |
Sibling discount |
シブリング
ディスカウント |
兄弟割引。兄弟で同じデイケアに入れる場合、大きい子供の月謝が少し安くなったりする。 |
Sand Box |
サン ボクス |
砂場。 |
Slide |
スライド |
滑り台。 |
sneeze |
スニーズ |
くしゃみ。動詞&名詞。Acchoo!(アチュゥ=ハクション!)とでたら「Bless
you」(ブレッシュゥ=おだいじに)と言ってあげましょう。 |
Swing |
スウィング |
ブランコ。(危ないので小さい子の遊び場には置いていないことが多い) |
So big |
ソービッーグ |
ばんざい。「Who's so big?」とか「How big is xxx?」とか聞く。 |
Tag |
タグ |
鬼ごっこ。Play tagと使う。鬼はIt。 |
Take turns |
ティク ターンズ |
順番。「Take turns, please」(順番こに遊んでください) |
tantrums |
タントラム |
癇癪。Through a tantrum. (癇癪を起こす)。Temper、Fit。 |
teacher-child ratio |
トティーチャー チャイルド レーシォ |
先生に対する、子供の人数の割合 |
Tonsillitis |
タンセライテス |
扁桃炎。。 |
Tuition |
トゥイション |
保育料。月謝だったり、週払いだったりします。 |
Tummy |
タミー |
おなか。くまのプーさんの口癖「Yummy Yummy in my
tummy」 |
Tylenol |
タィラノール |
acetaminophen(アセトアミノフェン)市販の解熱・鎮痛剤の商品名。熱が出たときや中耳炎の痛み止めなどに飲むように指示されます。予防接種のあとなどは発熱や筋肉注射の痛み止めに使われることもあります。
乳児用(Infant)、小児用(Children's)などがあり、乳児用は濃縮なので、過量に注意。 |
Vomit |
バーミット |
嘔吐する。嘔吐物。あるいはThrough Up.(捨てる=Through outと間違えないように)。
俗語はPuke(ピューク)。 |
Yummy |
ヤミー |
おいしい |
Yucky |
ヤッキー |
汚い。あるいはYuck. |
Whine |
ワイン |
文句ブーブー。Stop whining (泣き言はやめなさい)。She is a whiner. (彼女は文句たれ屋さんです) |
Wipe |
ワイプ |
おしりふき |