TOEIC受験歴 一応、「あなたはこのTOEICの点数であれば日常会話に困ることはありません」みたいな認定証をもらいましたが、わたくしは映画の英語なんかを聞いてもほとんど聞き取れないです。わ。ということで、TOEICもあまり当てにはならないようです。すくなくとも900点くらいは取らないと「英語圏に行っても困らない英語力」とは言えないでしょう。多分。はい。

 で、電子辞書は邪道だと思います。もちろん、どうしても辞書を携帯したい、携帯しなければいけない、というなら別ですが。普通に家等で辞書を使うときは普通の辞書を使うべきだと思います。個人的には英和は研究社の新英和中辞典がよいと思っております。非常に視認性がよい、つまり見やすい、例文が豊富、適切です。多分。

ほんで、"spare"という単語の意味としては、 とあるようですが、そうすると、
He didn't spare the time to finish it.
という英文は、
「彼はそれを終わらせるために時間を惜しまずに使った」
あるいは、
「彼はそれを終わらせるための時間をとらなかった」
という二通りの、しかも意味が逆の訳が成り立つ、ほんとか?
  1. Could you spare me a few minutes ?
  2. Could you spare me for a few minutes ?
1.は「2,3分時間をくれませんか?」で2.は「2,3分失礼してよろしいですか?」です。1.の"spare"は"spare + 目的語 + 目的語"というように第四文型をとって、「(人等)に(時間、お金等)を与える、さく」の意で、2.の"spare"は「〜なしですます」という意味です。