|
|
私は特別に発音やアクセントを学ぶことに興味がある。大学入試センター試験のときには、発音とアクセントの問題は全問正解でありました。・・・そこに時間を割きすぎて後ろの長文読解問題が散々でしたが。
よく言われる「R」の発音よりも、私が気をつけるのは「L」のほう。
「V」よりも「F」です。
というのも、「L」や「F」は日本語の「ラ行」、「ハ行」と同じでいいと思っていたのに全然違うということをある日気付いたから。
で、発音ですが、外国人の拙い日本語を日本人は笑いますが、馬鹿にはしないと思います。
面白いというより、微笑ましいという笑いです。少なくとも私は。
しかし、日本人が英語でおかしな発音をすると嘲笑されます。これは被害妄想ですか?いいえ、いいえ!
特に同じ日本人が一番、日本人の英語の発音を嘲笑します。
英語の発音って、イギリスとアメリカでも違うのに、“正しい”って、どうすればいーのですか?アメリカ発音が日本人にとっては“正しい”ですか?
さぁ、ついつい愚痴を書いてしまいましたが、私が学んでいるのはアメリカ発音であります。
で、こないだ新発見がありました。
『英語を発音するとき、口を横に開きっぱなしでいるとうまくいく』 コレです!
そうして今日、ひとつの疑問が解けました。
何故、「you」を軽く発音すると「ya」になるか、、、「want to」が「wanna」になるのか、です。
これに関しては以前から、もともと「you」や「to」が「う」よりも「あ」に近い音なのであるとはわかっていましたが、日本式に「ゆー」「とぅー」と口をすぼめて発音していた私は、イマイチ納得がいききらなかったのでした。
しかし!!
口をすぼめず横開きに「ゆー」「とぅー」と言ってみると・・・・・実際「あ」の音が出現するではないですか?ありますよね?
解決!!!
この横開き法が正しいと思えることのひとつには、横開きにしていると「L」の発音が楽に、自然に出来ることがあります。
・・・・こんなこと、周知の事実だったでしょうか?
|
|
|