|
She Moves Through The Fair |
|
彼女は定期市を行く |
| | | |
| | | |
| | | |
My young love said to me, "My mother won't mind |
|
恋人が僕に言った 「お母さんは気にしたりしないわ |
And my father won't slight you for your lack of kind" |
|
お父さんだってあなたがやさしくないなんてけなしたりしないわ」 |
Then she stepped away from me and this she did say |
|
彼女は僕の側から離れるとこう言った |
"It will not be long, love, till our wedding day" |
|
「ねえ 私たちの結婚式までもうすぐね」 |
| | | |
| | | |
| | | |
She stepped away from me and she moved through the fair |
|
彼女は僕の側から離れると定期市の中を歩いていった |
And fondly I watched her move here and move there |
|
僕は彼女があちらこちら歩き回る姿を眺めているのが好きだった |
Then she went her way homeward with one star awake |
|
そして一番星が輝く頃彼女は帰り道をたどった |
As the swan in the evening moved over the lake |
|
まるで夕暮れ時の白鳥が湖の上を動くように |
| | | |
| | | |
| | | |
The people were saying no two e'er were wed |
|
人々は二人は結ばれないと噂していた |
But one had a sorrow that never was said |
|
しかし彼女は悲しみを口にすることはなかった |
And I smiled as she passed with her goods and her gear |
|
彼女が身の回りのものをもっていなくなったときも 僕はただ微笑むだけだった |
And that was the last I saw of my dear |
|
それが恋人を目にした最後だった |
| | | |
| | | |
Last night she came to me she came softly in |
|
ゆうべ彼女が僕のところやってきて そっと中へ入ってきた |
So softly she came that her feet made no din |
|
とても静かに入ってきたのでまったく足音がしなかった |
And she laid her hand on me and this she did say |
|
彼女は私の上に手を置いてこう言った |
"It will not be long, love, till our wedding day" |
|
「ねえ 私たちの結婚式までもうすぐね」 |
| | | |