[サイトトップへ戻る]   [縦書きの頁へ戻る]
- Web Infomation for Sappho of Lesbos -

Web情報 ・・・ 古代ギリシアの女流詩人 レスボス島のサッフォーさま  リンク集
  by cygnus_odile 最終更新:2010-01-22 (since 2008-12-25)

[ サッフォー の 詩(英訳など) ]  
[ サッフォー 百の詩篇 by Bliss Carman]   [ 新訳 サッフォー by H. de Vere Stacpoole]   [ 英訳詩によるサッフォー by Walter Petersen]  
[ サッフォーからファオンへ ]   [ レスボス by Baudelaire ]   [ その他 ] [ 関連地図 ]


[ サッフォーの詩 ]

【 総合サイト --- 英訳詩掲載 他 】
The Divine Sappho  at Peitho's Web - classicpersuasion.org
First Line Index  - 索引(一行見出し、 H.T.Wharton による英訳詩への)
The Hymn to Aphrodite  - アフロディーテ祷歌 の 様々な英訳
Walter Peterson's English verse translations of Sappho

Sappho. Memoir, text, selected renderings, and a literal translation (3rd ed. 1907)
  - by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895)、
    上記 The Divine Sappho の 主要コンテンツの元ネタの著書 --- Internet Archive 所蔵 の pdf ファイル

Sappho - sacret-texts.com
Poems of Sappho (Unicode)  Edwin Marion Cox による ギリシア語原詩と対訳 [1925]
The Poems of Sappho   John Myers O'Hara による、現代訳 [1910]
Sappho and Phaon  Mary Robinson による創作詩 [1796]  
   The doomed love of Sappho for Phaon, by the 18th century 'English Sappho,' Mary Robinson

Sappho's Poetry - Mary Barnard, A.C.Swinburne, H.T.Wharton, Michael Filed らの訳詩や創作、訳詩コレクション紹介
Mary Barnard's Sappho 1, 2, 6, 8, 17, 19, 24, 34, 38, 39, 40, 41, 42, 43

Isle of Lesbos: Historical Poetry
: Poetry of Sappho - selected works (in english translation)
: Poetry of Michael Field - some Sapphic imitations collected in the anthology 'Long Ago' (1889)

Selected Works of Sappho E-book - Translated and Annotated    by Willis Barnstone (1927 - )
      数多くの明快でエレガントな訳詩、元の断片に忠実 (紹介文の下方の read を click すること)

Sappho Glossary : Eurydice - Reference for Names in Sappho's Fragments Translation
      サッフォーの詩篇(英訳)に登場する数多くの神々や地名、人名の参考に

【個々の詩篇】
Sappho (poetry-archive.com)  : sappho の詩 六編 目次

"Ode To a Loved One, by Sappho" translated by Ambrose Philips   ⇒ 『愛する人へ捧げる頌歌』(邦訳)
"It was you, Atthis, who said " by Mary Barnard (1909 - 2001) on "Sappho : A New Translation" [1958]  ⇒こちら に邦訳あり
'Recalling a Letter Atthis Wrote Me' by Willis Barnstone [1998] (上記の別訳)


http://www.shaad.info/sappho.html   ・・・ 六編 (Mary Barnard 他による英訳)
「夕づつの淸光を歌ひて」 上田 敏 (1874-1916) による訳詩
「忘れたるにあらねども」   〃 ( 同上 )

nouse: サッポーの詩   和訳詩(北嶋美雪、上田敏)、リンク紹介記事
「古事記の歌謡」と「ギリシア・ローマ抒情詩」の基本的異相 (全14回)  サッポオさまの訳詩(by 呉茂一)の紹介あり
第2回  第3回  第4回  第14回 

サッポーの断片1における詩的技法について

(詩の歴史)サッフォー断片の和訳(英訳からの重訳)4篇の紹介

fragments_9 断片の英訳(by Mary Barnard)及びその和訳1篇紹介


[縦書の頁へ戻る]  [この頁の先頭へ戻る]

英訳詩によるサッフォー by Walter Petersen

Sappho in English Rhyming Verse from The Lyric Songs of the Greeks (1918) by Walter Petersen
原文はこちら ☞ http://classicpersuasion.org/pw/sappho/sappeter.htm#1 (テキスト)
またはこちら ☞ http://www.archive.org/stream/lyricsongsgreek00anacgoog (書籍イメージ)

『英訳詩によるサッフォー』 和訳 by cygnus_odile / ・・・ブログ「cygnus_odileの雑記」にて連載中!
縦 書 き 版 目 次
対 訳 版(横書き)目 次 ・・・ブログ連載記事へのリンク

[縦書の頁へ戻る]  [この頁の先頭へ戻る]

サッフォー 百の詩篇 by Bliss Carman

Sappho: One Hundred Lyrics by William Bliss Carman (1861 - 1929)
Sappho: One Hundred Lyrics by Bliss Carman - Bulfinch's Mythology (原文テキストその1)
Project Gutenberg E-text:12389  米グーテンベルグプロジェクト所収 (原文テキストその2)
Sappho, one hundred lyrics (1904)  ? Internet Archive 提供、書籍(pdf)や電子テキスト等あり(原文テキストその3)

Bliss Carman による 『サッフォーの百の詩篇』 和訳 (目次)
縦書き版 目次
対訳版(横書き)目次 ・・・ブログ連載記事へのリンク
  和訳 by cygnus_odile / ブログ「cygnus_odileの雑記」にて連載完了!( 001 - 100, Epilogue [2009-03-31] )

・ Carman の 『サッフォーの百の詩篇』に対する 沓掛良彦 の非難  - ブログ記事 by cygnus_odile
・ 日夏耿之介のサフォー訳詩(Carman の 『サッフォーの百の詩篇』の邦訳)  - ブログ記事 by eureka
・ 【縦書き化】日夏譯 の サッフォーの詩篇   - ブログ記事 by cygnus_odile …… 上記記事掲載の訳詩 四篇の 縦書き(画像)化版


[縦書の頁へ戻る]  [この頁の先頭へ戻る]

新訳 サッフォー  by Henry de Vere Stacpoole

Sappho A New Rendering by Henry de Vere Stacpoole (1861 - 1929)
Sappho A New Rendering by by H. de Vere Stacpoole [1920]
  ---   on Internet Archive / Text Archive > Canadian Libraries :(原著 の pdf、OCRテキスト)
Sappho A New Rendering by by H. de Vere Stacpoole
  ---  Internet Archive 提供のOCRテキストの誤字を訂正した テキスト 文書、序説省略(by cygnus_odile / 原文テキストその2)

『サッフォーの百の詩篇』by Stacpoole 和 訳 目 次
対訳版(横書き)目次 ・・・ブログ連載記事へのリンク
  和訳 by cygnus_odile / ブログ「cygnus_odileの雑記」にて連載中!(現在 01 - 06 [ 2009-04-16 ] )





[縦書の頁へ戻る]  [この頁の先頭へ戻る]

「サッフォーからファオンへ」 オウィディウス作

オウィディウス(Publius Ovidius Naso)の『名婦の書簡』(Heroides) より
Sappho to Phaon  - Alexander Pope (1688-1744) による 英訳 [1707]

詩集『名婦の書簡』 第十五「サフォーよりファオンへ」 の 邦訳 --- eureka さんのブログ 『姫物語』掲載
 ⇒ 縦書き化テキストは こちら  -- (当サイト掲載)

オウィディウスの「サフォーよりファオンへ」 - eureka さんによる、作中から浮かび上がるサッフォー像の解説

ふたたびオウィディウスの「サフォーよりファオンへ」 について - eureka さんによる、サッフォー像の解説 その2



「レスボス」 ボードレール作 詩集『悪の華』より

Lesbos / Charles Baudelaire's Flowers of Evil (Fleurs du mal) [1857]

Lesbos by Charles Baudelaire  原文 及び 英訳

レスボス(2)  Roy Campbell の英訳に拠る邦訳 by eurekaさん

レスボス  George Dillon の英訳に拠る邦訳 by eurekaさん

ボードレールの「レスボス」 eurekaさん による 作品解説



[縦書の頁へ戻る]  [この頁の先頭へ戻る]

[ その他 ]


【 画家ギュスターヴ・モロー(1826 - 1898)による、サッフォーの身投げ伝説にまつわる絵 】

 ・ その1 - salvastyle.com  ・  その2 - art.pro.tok2.com

( 参考 )

サフォーの最期 - eureka さんによる、The Spectator 紙の記事 の抄訳、紹介

レフカダ島 観光案内パンフレット (和文)  - 21頁に、伝説の地 レフカタスの岬 - 写真と案内記事 (pdf 3.56MB)

サッフォーさまのご尊顔? (古代の青銅貨) - ブログ記事 by cygnus_odile

「 エリンナよりサッフォーへ 」 詩: メーリケ(Eduard Morike)

サッフォーのページ

( おまけ )

【 cygnus_odile 謹製 サッフォーさま 地図 】                        
- レスボス島のミティレーネからレフカタス岬までは直線距離にして 約520Km もございます。
エーゲ海地図
ギリシアの白地図素材 を元にしました。
古代ギリシア地図  参考その1
古代ギリシア地図  参考その2



[縦書の頁へ戻る]  [この頁の先頭へ戻る]