シラーの作品
フリードリヒ・フォン・シラー(1759-1805)Friedrich von Schiller
シラーの作品は劇から詩,評論,歴史書,翻訳・翻案にまでと多岐にわたるが,ここでは劇,歴史書を中心にシラーの作品を年代順に挙げておく.また,オンラインで読める作品にはリンクを張るようにした.
なお,邦訳については手近な図書館の蔵書検索で調べただけで,発表年も初発表年や最新年になっていないかもしれず,再版・改訳の別も示していないので注意.邦題のバリエーションは示すようにしたが,作者名は古くは「シラア」「シルレル」といった表記も見られるがいちいち示さなかった.なお,ゲーテ全集というものはあるのに日本ではシラー全集は刊行されていない模様.
独語:
Die R¨auber
英訳:
The Robbers
邦訳:宮下啓三(2000), 内垣啓一(1972), 実吉捷郎(1959), 久保栄(1958), 秦豊吉(1951, 1930), 仲野秀治(明治), 関口存男(盗賊, 明治?)
独語:
Die Verschw¨orung des Fiesko zu Genua
英訳:
Fiesco, or The Genoese Conspiracy; Fiesco or The Conspiracy of Genoa
邦訳:野島正城(1953)
独語:
Kabale und Liebe [または Luise Millerin]
英訳:Kabal and Love [または
Intrigue and Love]
邦訳:吉田正己(1972), 野島正城(1961), 番匠谷英一(1959), 實吉捷郎(たくみと戀, 1951)
※ヴェルディのオペラ「ルイザ・ミラー」でも知られる
独語:
Don Carlos
英訳:Don Carlos
邦訳:佐藤通次(2005, 1955, 1927), 北通文(1975), 野島正城(1961)
独語:
Geschichte des Abfalls der vereinigten Niederlande von der spanischen Regierung
英訳:
History of the Revolt of the Netherlands; History of the Revolt of the United Netherlands from Spanish Rule
邦訳:
友清理士(2005), 丸山武夫(1949)
独語:
Geschichte des Dreissigj¨ahrigen Krieges
英訳:
The History of the Thirty Years' War
邦訳:渡邊格司(三十年戰史, 1943-44), 林健太郎等(1941; 抄訳?)
独語:Egmont
英訳:Egmont
原作:ゲーテの『エグモント』
独語:
Wallenstein(第一部 Wallenstein's Lager, 第二部 Die Piccolomini, 第三部 Wallensteins Tod)
英訳:Wallenstein(第一部
Wallenstein's Camp, 第二部
The Piccolominis, 第三部
The Death of Wallenstein)
邦訳:濱川祥枝(2003), 海老沢君夫(1994), 新関良三(詩劇ワレンシュタイン, 1942), 鼓常良(ワ゛レンシュタイン, 1930), 関口存男(明治?)
独語:
Der Parasit, oder die Kunst Sein Gl¨uck zu Machen
原作:フランスの劇作家ルイ=ブノワ・ピカール(Lou^is-Benoit Picard; 1769-1828)の M´ediocre et rampantによる
独語:
Maria Stuart
英訳:
Mary Stuart
邦訳:宮下啓三(マリア・ストゥアルト, 1976), 岩淵達治(メアリ・スチュアート, 1972), 相良守峯(マリア・ストゥアルト, 1957), 自適・指月(マリア、スチュアルト, 明治), 桜井鴎村(悲劇/メリー女皇, 明治)
独語:
Die Jungfrau von Orleans
英訳:
The Maid of Orleans
邦訳:石川実(オルレアンの少女, 1972), 野島正城(オルレアンの処女, 1959), 佐藤通次(オルレアンの少女, 1951, オルレアンの乙女 1926), mss(オルレアンのをとめ,明治時代)
独語:
Macbeth
原作:シェークスピアの『マクベス』
独語:
Turandot, Prinzessin von China
英訳:Turandot, Princess of China
原作:イタリアの劇作家カルロ・ゴッツィ(Carlo Gozzi, 1720-1806)の劇
※プッチーニのオペラでも知られる.
独語:
Der Neffe als Onkel
原作:ピカールの Encore de M´enechmes
独語:
Die Braut von Messina
英訳:
The Bride of Messina
邦訳:岩淵達治(1976), 相良守峯(1950, 1942)
独語:
Wilhelm Tell
英訳:
William Tell
邦訳:小宮曠三(1972), 野島正城(1972, 1961), 桜井政隆・桜井国隆(1957), 新関良三(ウィルヘルム・テル, 1951), 中内蝶二(ウィルヘルム、テル, 明治時代), 関口存男(明治?)
独語:Ph¨adra
原作:ラシーヌの『フェードル』(Ph`edre)
●参考リンク
Projekt Gutenberg-DE- Kultur - SPIEGEL ONLINE…シラー作品のドイツ語テキスト
Project Gutenberg…シラー作品の英訳テキスト
Friedrich von Schiller…シラーについての簡潔な記事と作品リスト.
Schiller, Friedrich von. The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001…シラーについての百科事典の記事
THEMISATHENA.INFO: Friedrich Schiller…詩やエッセイも含めたシラーの著作リスト
次はベートーヴェンのサイトだがシラーの詳しい年表あり.第九交響曲『合唱』で使われたシラーの「歓喜に寄す」(The Ode to Joy)の成立を追うための企画.
INTRO Time Table, Part One: 1759-1785
INTRO2 Time Table, Part TWO: 1785-1793
Time Table, Part Three: 1793-1805
シラーの『オランダ独立史』