関係代名詞
que
われわれは、表現しているときに、色々説明を加えたくなることがあります。「海」と言いながら、「美しい」という形容詞を付け加えたくなり、「美しい海」と言ったりします。
形容詞一つだけではなく、もっと詳しい説明の句や節を加えたい場合もあります。
Mar de inverno
「冬の」海、とかMar que visitei com voce
「あなたと一緒に訪れた」海、などです。この後者の場合のように、説明の表現が「節」である場合は、関係代名詞などを使って、「説明される言葉」と「説明する節」を「関係」づける(結び付ける)のです。
「説明される言葉」のことを「先行詞」と呼びます。
何か表現している最中に、その言葉をもっと詳しく説明したくなれば、その言葉を先行詞として、関係代名詞をはさんでから、説明の節を続ければ良いのです。日本語と違い、後から説明を続けれるので便利です。
Marmore e uma obra que o mar desvenda depois de anos.
マルモレ エ ウマ オブラ キ オ マール デスヴェンダ デポイス ジ アーノス
大理石は です 作品 海が 見せる 後で 何年も
Que
以外の関係代名詞o qual, os quais, a qual, as quais
は、前置詞の後に関係代名詞を置く場合や、先行詞を特に強調する場合などに使います。この関係代名詞の性と数は、先行詞に一致させます。A "mae" esta dentro do "mar" do qual ela nasce.
ア マンイ エスタ デントゥロ ド マール ド クァル エラ ナッセ
「母」は ある の中に 「海」 生まれ出きた
quem
は、先行詞が人である場合に使う関係代名詞です。O mar e a mae de quem tem vida.
オ マール エ ア マンイ ジ ケン テン ヴィーダ
海は です 母 者の 持つ 命
quanto(s), quanta(s)
は、先行詞にtudo, todo(s), toda(s), tanto(s), tanta(s)が来る場合に使う関係代名詞です。(Tudo) quanto e vivo tem sua origem no mar.
トゥード クァント エ ヴィーヴォ テン スア オリージェン ノ マール
すべてのもの 生きている 持っている 源を の中に 海
関係形容詞
関係代名詞は、文の中での役割としては、「名詞」的な働き、すなわち「主語」や「目的語」としての働きをしていますが、関係形容詞は形容詞的な働きをしている関係詞です。つまり、名詞を説明、修飾、形容する働きをしながら、節を関係づけているものです。関係形容詞の性と数は、先行詞の性と数に一致します。
cujo(s), cuja(s)
は、所有の意味を持たせる関係形容詞です。O homem faz parte do ecosistema cujo estado esta grave.
オ オーメン ファス パルチ ド エコシステマ クージョ エスタード エスタ グラーヴェ
人は 属する 生態系 その 状態は 重篤な
quanto(s), quanta(s)
は、「すべての」という意味を持たせる関係形容詞です。先行詞の方が関係形容詞よりも後に置かれます。O sol agracia quantas criaturas estao na terra.
オ ソウ アグラシーア クァンタス クリアトゥーラス エスタン ナ テーハ
太陽は 恵みを与える 全ての 生き物に いる 地球に
関係副詞
副詞的な働きをしている関係詞が、関係副詞です。つまり、形容詞や副詞、動詞を修飾する働きをしているのです。
onde
は、場所を表す言葉を先行詞として持つ関係副詞です。Nao ha fumo no lugar onde nao ha fogo.
ナン ア フーモ ノ ルガール オンジ ナン ア フォーゴ
存在しない 煙は 場所に 存在しない 火が
quando
は、時を表す言葉を先行詞として持つ関係副詞です。Nao ha um segundo quando nao ha perigo.
ナン ア ウン セグンド クァンド ナン ア ペリーゴ
存在しない 1秒も 存在しない 危険が