比較級

 

ABよりももっと〜だ」というように、二つ以上のものを比較する表現。

比較する内容は、「速い」などの形容詞であるか、「速く」などの副詞であるか、どちらかです。つまり、「新幹線は、自動車よりももっと速い」という表現か、「新幹線は、自動車よりももっと速く走る」という表現になる。

この「もっと」という部分は、"mais"という副詞を使い、次のような形式の文章になります。

A)+動詞+mais+形容詞/副詞+(do) que+(B

 Aは、Bよりももっと○○です(○○する)

O trem-bala e mais rapido (do) que carros.

オ トゥレン バーラ エ マイス ハピド ドゥ キ カーホス

新幹線は   です もっと 速い    よりも 自動車

O trem-bala corre mais rapidamente (do) que carros.

オ トゥレン バーラ コーヘ マイス ハピド ドゥ キ カーホス

新幹線は    走る  もっと 速く    よりも 自動車

Bよりも」の「よりも」に当たるのが、(do) queです。doはあっても無くてもどちらでも良いのです。

「もっと○○です」の反対に、「より少なく○○です」という表現の場合は、mais のではなく、menos を使います。

O trem-bala e menos lento que carros.

オ トゥレン バーラ エ メノス レント キ カーホス

新幹線は   です より少なく 遅い よりも 自動車

O trem-bala corre menos lentamente que carros.

オ トゥテン バーラ コーヘ メノス レンタメンチ  キ カーホス

新幹線は    走る より少なく 遅く     よりも 自動車

mais menosを付けて比較の意味をもたせるのではなく、形容詞や副詞自身が独自の比較級の形をもっているものもあります。

 bom   良い        melhor   より良い

 bem   良く        melhor   より良く

 mau   悪い        pior    より悪い

 mal   悪く        pior    より悪く

 grande 大きい        maior   より大きい

 pequeno 小さい       menor   より小さい

 muito  多い        mais    より多い

 muito  多く        mais    より多く

 pouco  少ない       menos   より少ない

 pouco  少なく       menos   より少なく

Melhor (do) que isto e impossivel.

メリョール ドゥ キ イスト エ インポスィーヴェウ

より良い   よりも これ です 不可能

 

独自の比較級を持っている形容詞で、(do) que ではなく、前置詞の a を使うものがあります。

 superior a   より優れた

 inferior a   より劣った

 anterior a   より前の

 posterior a   より後の

 interior a   より内側の

 exterior a   より外側の

Nossa vida posterior a guerra e melhor (do) que isso.

ノッサ ヴィダ ポステリオール ア ゲーハ エ メリョール ドゥ キ イッソ

私たちの 生活 より後の   戦争  です より良い  よりも それ

 

同等を表す表現

ABと同じくらい○○です」という表現は、tao(それほど)、 tanto(それほどの)と como 或いはquantoを使って、

A)+動詞+tanto(+名詞)+como/qunato +(B

A)+動詞+tao+形容詞/副詞+como/quanto+(B

という形式で表します。

Pode comer tantos pratos como quiser.

ポジ  コメール タントス プラットス コモ キゼール

できる 食べること それ程の 皿 欲しいだけの

「欲しいだけ食べても良い」という意味

Pode comer tao rapidamente como puder.

ポジ コメール  タン ハピダメンチ   コモ  プデール

できる 食べること それ程 速く   できるだけ

「食べれるだけ速く食べても良い」という意味

 

最上級

 

複数ある中で、「最も○○だ」とか「最も少なく○○だ」という表現のことです。

最上級を表す形式は、

定冠詞+mais / menos+形容詞

mais / menos+副詞

比較級での (do) que 以降の部分がなくなった形になっています。

比較級の場合と違うのは、形容詞の最上級では定冠詞をつけることです。

副詞の最上級ではつけません。比較級と同じ形になりますが、(do) que以降の部分がなく、代わりに de todos 「すべての中で」などがつくので意味上で比較級と区別できます。

O trem-bala e o mais rapido de todos.

オ トゥレン バーラ エ オ マイス ハピド ジ トードス

新幹線は    です 一番 速い   の すべて

「全ての中で」一番速い、という意味になる

O trem-bala corre mais rapidamente de todos.

オ トゥレン バーラ コーヘ マイス ハピダメンチ ジ トードス

新幹線は    走る  もっと 速く      の すべて

 

比較級で、形容詞や副詞にmais menosをつけて比較級になるのでなく、形容詞や副詞自身が独自の比較級の形をもっているものがありましたが、それらは最上級も mais menos をつけずに、独自の比較級に定冠詞をつけ(形容詞の最上級の場合)などして最上級にします。

Ele e o melhor de todos os trens.

エリ エ オ ミリョール ジ トードス ウス トゥレンス

それは です 最も良い の(中で) 全ての 汽車

Ele corre melhor de todos os trens.

エリ コーヘ ミリョール ジ トードス ウス トゥレンス

それは 走る より良く の(中で) 全ての 汽車

「全ての中でより良く走る」ということは、「最も良く走る」という最上級の意味になる

 

絶対最上級

 

これまでの最上級は、「全ての中で最も○○です」などと、比べる対象がありますが、特に比べる対象が無い、漠然と「最も○○です」というのが絶対最上級です。

絶対最上級の作り方は、形容詞の語尾の母音を取り除いて、íssimoをつけます。

 caro      carissimo

 カーロ        カリッスィモ

 高い(値段が)   最も高い

 barato     baratissimo

 バラット       バラティッスィモ

 安い        最も安い

独自の絶対最上級の形を持っている形容詞もあります。

 bom      ótimo

 ボン         オッティモ

 良い        最良の

 mau      pessimo

 マウ         ペッスィモ

 悪い        最悪の

 facil      facilimo

 ファッシウ      ファッシリモ

 易しい       最も易しい

 dificil     dificilimo

 ディフィースィウ   ディフィスィーリモ

 難しい       最も難しい

 grande     maximo

 グランジ       マッスィモ

 大きい       最大の

 pequeno    minimo

 ペケーノ       ミーニモ

 小さい       最小の

 pobre     pauperrimo / pobrissimo

 ポブリ        パウペーヒモ  ポブリッスィモ

 貧しい       極貧の

 

副詞の絶対最上級

比較級でもそうでしたが、絶対最上級も、形容詞と副詞が同じ物である場合があります。

形容詞の絶対最上級が副詞の絶対最上級にはならない場合は、形容詞の絶対最上級に mente をつけたものが副詞の絶対最上級になります。

 ótimo     otimamente

 オッティモ     オッティマメンチ

 最良の      最良に

 pessimo    pessimamente

 ペッスィモ      ペッスィマメンチ

 最悪の      最悪に