

| メンバー
|
カユマスのグンデル・ワヤン名匠、イ・ワヤン・コノラン氏を悼む
An Homage to I Wayan Konolan増野亜子Ako Mashino
デンパサル、カユマス・カジャ集落のイ・ワヤン・コノラン師が昨晩〔08年9月27日〕逝去されました。
また一人バリ島のグンデル・ワヤンの巨匠がこの世を去ったことになります。
コノランさんは、自身優れた音楽家であっただけでなく、
ワヤン・スウェチョ、ニョマン・スダルナ、クトゥット・スリアティニ、ワヤン
・スジャナという現在活躍中の音楽家の父としても知られていました。
8月末、私たちが最後にコノランさんにお会いした際には、お元気で 精力的にガムランを演奏したり、教えたりしていらっしゃいました。 クニンガンには例年通り、息子や孫、弟子たちとマスの寺院で奉納演奏をしたよ うです。しかしここ何年かわずらっていた、肝臓と心臓の病気が9月上旬に悪化 し、腹痛を訴えて2週間ほど入院していましたが、 そのまま病院で亡くなられました。 コノランさんは1930年頃の生まれで、グンデル以外にもアルジャの伴奏や、スマ ル・プグリンガン、アンクルンなど幅広い演奏活動を通して知られていました。 やはり高名なグンデル演奏家だったスカワティ村のイ・ワヤン・ロチェンさんと 同年代でした。ロチェンさんの激しく劇的な演奏法とは対照的に、穏やかで力の 抜けたスタイルが持ち味でしたが、二人はお互いに認め合うよき友人でもありま した。コノランさんは、卓越した技術を持ち、ごく速いテンポで演奏していると きでも、まるでなんでもないようにさりげなく、優雅でした。 若い頃から積極的にあちこちの村のスタイルを飽くことなく学び続け、 また驚異的な記憶力を持っていたために、非常に幅広いレパートリーを持ってい ました。毎年私たちが彼を訪ねるたび、「もう教える曲はないよ」と笑って言う のですが、次の年に訪ねると、古い曲を思い出したり、新しい曲を録音から起こ したりしていて、「教わる曲がなくなる」ことは最後までありませんでした。 コノランさんは、新しい曲が習えそうなチャンスがあると、決して逃しませんで した。グンデルを弾ける人と知り合うとすぐに、曲を教えてもらうのです。 柔和で、オープンで、親しみやすい人柄だったので、多くの音楽家と仲良くなる ことができ、そのたびにレパートリーが増えていったのだと思います。 カユマススタイルと呼ばれるグンデルの曲は、こうしてカユマスだけでなくデン パサル各地、スカワティからカランガッサムにいたる広範な地域から集められた、 豊富なレパートリーからなっているのです。それはコノランさんの柔軟な音楽性 と未知の曲に対する飽くなき探究心の賜物なのです。 コノランさんがこの世にもういないことは悲しく、さびしいことですが、 彼の音楽とレパートリーは、次の世代、次の次の世代まで継承されています。 私たちもまた、コノランさんの弟子であることを誇りに思います。 コノランさんの魂が安らかに天に昇られますよう。 A sad news from Bali Kak Wayan Konolan, one of the greatest masters of gender wayang from Banjar Kayumas kaja Denpasar passed away last night. He was also known as the father of great musicians, Pk.Wayan Suweca, Pk.Nyoman Sudarna, Bu Ketut Suryatini and Pk. Wayan Sujana. He looked well and vigorously played and taught gamelan in the end of August, when I saw him for the last time. He performed gender with his children and students on last Kuningan in Mas, as usual. However, he had suffered from liver and heart diseases for these years. He had been in the hospital again since early September, complaining stomach pain. Pk Konolan was born around 1930, almost the same age as Pak Loceng alm. Though his career as a gamelan player was so comprehensive, including geguntangan arja RRI, semar pegulingan and angklung, I believe his excellence in gender wayang should be remembered above all. Opposite to Loceng's rather "aggressive" style(of course I love it too,please do not misunderstand), the gender performance of Konolan was rather milder. Although he had distinguished skill, he did not show off it and always performed so easily and elegantly. He also had extraordinarily good memory and rich repertoire. Since he was young, he had never stopped learning new gender wayang tunes from different villages. Every year, he used to tell me "gending habis", no more tune to teach. But next year I always found he remembered another tune or copied a new tune from the recordings. Thus gending had never been habis. He did not miss a chance to get new tune. If he made an acquaintance with another gender wayang musician, he would politely ask him for a tune. His sociable, mild, open-minded character helped him to make many friends easily, and as a result, his repertoire covered tunes not only from Kayumas and other Denpasar districts, but also Sukawati, Mengwi and Karangasem. Actually, the Kayumas style includes the tunes from different villages, reflecting his flexible attitude and continuous curiosity about variety of tunes. I miss him very much. However, I believe that his children, grand children and many students will succeed his tunes, style and aesthetics. I am proud of being one of his students and thank him for everything he taught me. I pray for the soul of him. ©2008 Ako Mashino |
演奏記録 |
2008年9月28日更新:当ページの文章および写真の著作権は増野亜子に属します。